Cinq domaines que vous ne saviez pas que vous devriez localiser pour réussir à l'échelle mondiale

Découvrez cinq domaines que vous ne saviez pas que vous devriez localiser pour réussir à l'échelle mondiale, en renforçant votre attrait international avec ConveyThis.
Transmettrecette démo
Transmettrecette démo
Sans titre 1 1

Le temps sans chiffres, nous l'avons mentionné dans certains de nos articles de blog qu'il y a un besoin possible de localisation de site Web. La vérité est qu'un élément crucial et essentiel qui peut vous aider à devenir multilingue est la localisation. Vous pourrez vous connecter avec plusieurs personnes dans le monde lorsque votre contenu reflète une familiarité culturelle.

Il est facile de se rappeler de localiser les aspects évidents de votre site Web. Ces éléments évidents sont des formats, des styles, des images, des textes, etc. cependant, vous n'aurez peut-être pas capturé les nuances culturelles si vous oubliez certains détails apparemment «plus petits».

Ces petits détails peuvent être subtils et délicats, de sorte que vous aurez peut-être du mal à commencer à les localiser. C'est la raison pour laquelle cet article se concentrera sur cinq (5) domaines que beaucoup, y compris vous ne savez pas qu'ils devraient localiser. Lorsque vous parcourez attentivement cet article et que vous vous ajustez à tous ses détails en conséquence, vous assisterez à une croissance massive à l'échelle mondiale.

Maintenant, commençons.

Premier domaine: marques de ponctuation

Il est facile d'oublier la localisation des signes de ponctuation. Certains peuvent même penser qu'il n'est pas nécessaire d'envisager de localiser les signes de ponctuation. Cependant, pour vous aider à voir une raison, illustrons-la de cette façon: "Bonjour!" en anglais tandis que «¡Hola!» est en espagnol. En regardant attentivement les deux mots, on constate que la traduction des mots ne se limite pas aux alphabets. Une nette différence entre les deux mots est la façon dont le point d'exclamation (!) Est utilisé. Il est facile de penser que toutes les langues utilisent le même point d'exclamation jusqu'à ce que vous voyiez cet exemple.

Quelle que soit la rédaction que vous traitez, l'importance des signes de ponctuation ne peut être surestimée car ils aident à transmettre les messages de manière claire et plus compréhensible. L'utilisation des signes de ponctuation remonte à une très longue période où ils étaient utilisés pour indiquer à l'orateur de s'arrêter ou de faire une pause en parlant dans la Grèce antique et à Rome. Cependant, avec le temps, vous pouvez assister à des changements importants dans différentes cultures et entre différentes langues aujourd'hui. Pour l'illustrer davantage, saviez-vous que le point-virgule remplace le point d'interrogation dans le grec d'aujourd'hui et la façon dont il est écrit, il est écrit de telle sorte que le point-virgule est un point en relief? Saviez-vous qu'en japonais, le point plein (.) Pour les points est remplacé par un point ouvert (◦)? Saviez-vous également que tous les signes de ponctuation en anglais sont dans leur forme inversée en arabe, hébreu et ourdou en raison du fait que les langues sont généralement écrites de droite à gauche?

Sans titre 21 1

S'il est vrai que l'utilisation des signes de ponctuation varie d'un endroit à l'autre, ils sont des éléments essentiels d'une communication significative. Ils aident à donner plus de sens à vos phrases. Par conséquent, veillez à noter l'utilisation de la ponctuation dans la langue de votre cible. Lorsque vous suivez les règles, votre message sera correctement et efficacement transmis.

Deuxième domaine: les expressions idiomatiques

Une approche mot pour mot de la traduction est très mauvaise lorsqu'il s'agit de traduire des idiomes et des expressions idiomatiques. Les expressions idiomatiques sont si inclinées sur le plan culturel qu'elles peuvent avoir une signification différente dans différentes villes au sein d'un même emplacement géographique. En conséquence, il est très difficile de les traduire.

Par exemple, l'expression «manger des pattes de poulet» dans certaines régions d'Afrique signifie être agité. Il se peut que les magasins d'alimentation de cette zone doivent faire attention à leurs publicités et leur site Web peut devoir être sensible à une telle expression idiomatique.

Lorsque vous utilisez correctement les expressions idiomatiques, vous dites à votre public que vous connaissez leur langue. Il est très efficace d'avoir une connaissance approfondie de la culture afin d'utiliser efficacement les idiomes. Cependant, s'il n'est pas correctement manipulé, il peut devenir désordonné et ne vous présentera pas bien devant votre public.

Un exemple populaire que beaucoup ont entendu concerne la mauvaise traduction de la devise de Pepsi dans la langue chinoise. «Pepsi vous ramène à la vie» ne signifie pas «Pepsi ramène vos ancêtres de la tombe», comme il est apparu sur le marché chinois. Par conséquent, il est préférable de traduire soigneusement les expressions idiomatiques correctement avant qu'elles ne se traduisent par des problèmes à l'extérieur.

Parfois, il sera très difficile de trouver l'exact ou quelque chose de plus proche d'un idiome dans la langue ciblée. Si cela se produit, plutôt que de forcer ce qui ne convient pas, il sera préférable de le jeter ou de le supprimer complètement.

Troisième domaine: les couleurs

Les couleurs sont plus qu'un simple joli look. Il peut être perçu différemment dans différentes parties du monde.

Le premier exemple que nous considérerons sous la couleur est le peuple de la Namibie. Lorsqu'une couleur comme le vert a la même apparence, il est toujours très possible pour le peuple Himba de repérer des variations dans cette même couleur. Pourquoi? C'est parce qu'ils ont déjà plusieurs noms pour les couleurs vertes avec des nuances différentes.

Sans titre 221

Le deuxième exemple est l'utilisation de la couleur rouge chez les Indiens. Pour eux, c'est un signe d'amour, de beauté, de pureté, de séduction et de fertilité. Et parfois, ils l'utilisent pour représenter des événements de la vie comme le mariage. S'il en est ainsi pour les Indiens, les Thaïlandais associent la couleur rouge au dimanche. C'est parce qu'ils ont une couleur spécifique pour chaque jour de la semaine.

La façon dont les couleurs sont décodées varie car elles dépendent de la langue et de la culture. Lorsque vous êtes conscient de la façon dont ils voient les couleurs, cela vous aidera à utiliser correctement la couleur.

Pensez maintenant à la façon dont votre message sera impressionnant lorsque vous sélectionnez soigneusement les couleurs de votre contenu. Vous pensez peut-être que c'est quelque chose d'assez facile et simple et qui ne compte pas vraiment, mais si vous l'examinez attentivement et agissez en conséquence, cela vous rendra exceptionnel parmi vos concurrents. Assurez-vous que vous êtes habitué à ce que signifie chaque couleur dans l'emplacement ciblé et pour le public ciblé. Tirez parti de cela et vous serez surpris de voir comment cela améliorera le message que vous transmettez.

Quatrième domaine: Liens

Vous pouvez avoir un contenu amélioré et rediriger avec succès les visiteurs de votre site Web vers plus de ressources qu'ils voudront probablement explorer grâce à des liens.

Par exemple, vous lisez certaines informations sur une page espagnole et vous avez le désir de consulter d'autres ressources car les liens sont déjà fournis sur la page que vous êtes. Mais à votre grande surprise, cela vous amène à une page japonaise. Comment vous sentirez-vous? C'est ce que l'on ressent quand on ne personnalise pas et ne localise pas les liens sur votre site Web.

L'expérience utilisateur ne sera pas encourageante si votre site Web ne reflète pas la personnalisation. En cas de manque de cohérence dans la langue de votre page et la langue des pages liées, l'expérience des utilisateurs peut ne pas être agréable et cela ressemblera à un effort inutile. Par conséquent, assurez-vous que les liens sur vos pages Web sont dans la même langue que la langue de votre site Web traduit.

Lorsque vous faites cela, vous fournissez un contenu local qui sera pertinent pour votre public. Vous pouvez le faire facilement en traduisant vos liens externes avec l'aide de ConveyThis et votre public mondial aura une expérience utilisateur merveilleuse en parcourant votre site Web.

Cinquième domaine: Emojis

Contrairement à avant où les emojis ne sont pas fréquemment utilisés, de nos jours, nous avons des emojis presque partout. Il fait désormais partie du lexique des internautes, de sorte que beaucoup ne peuvent pas passer une journée sans l'utiliser même dans leur communication professionnelle. Il est facile d'exprimer des émotions lorsqu'il n'y a pas de possibilité de communication face à face.

Cependant, l'utilisation d'emoji n'est pas une pratique universelle. En fait, différents utilisateurs ont une attitude différente envers son utilisation.

Par exemple, une étude suggère que l'ancien style d'emoji est plus préférable au Royaume-Uni, alors qu'il est courant pour les Canadiens d'utiliser des emoji liés à l'argent, en fait, en double pli que dans d'autres pays. Qu'en est-il des emoji liés à la nourriture? Ceci est répandu aux États-Unis. Les Français sont connus pour leurs emoji liés à la romance. Les Arabes utilisent les emojis du soleil plus que quiconque alors que les Russes préfèrent les flocons de neige.

Vous devez faire attention au choix des emojis lors de la traduction et de la localisation de votre contenu. Par exemple, l'emoji du pouce levé pourrait être considéré comme offensant par les gens du Moyen-Orient et de la Grèce, tandis que le sourire ne signifie pas le bonheur sur le territoire chinois.

Par conséquent, faites des recherches approfondies avant de choisir un emoji et soyez conscient du message que vous essayez de faire passer à votre public cible. Pour savoir ce que chacun des emojis signifie, visitez emojipedia pour en savoir plus sur eux .

Ces domaines dont nous avons discuté peuvent ne pas être importants pour la localisation de votre site Web, car d'autres n'ont peut-être pas le temps de le faire. Cet article a abordé cinq (5) domaines que beaucoup, y compris vous ne savez pas qu'ils devraient localiser. Si vous parcourez attentivement cet article et que vous vous ajustez à tous ses détails en conséquence, vous assisterez à une croissance massive à l'échelle mondiale.Transmettreest efficace pour gérer tous les aspects qui doivent être localisés sur vos sites Web.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués*