Pour avoir un site Web entièrement bilingue ou multilingue avec une expérience utilisateur améliorée pour les visiteurs de votre page de n'importe quelle partie du monde, vous devez être capable de traduire les articles, le contenu, les pages de votre site Web ainsi que les widgets. Un peu plus de la moitié d'Internet est basé sur la langue anglaise alors que le pourcentage d'utilisateurs d'Internet ayant l'anglais comme langue maternelle n'est que de 25. Il est donc important de créer et de posséder un site Web multilingue et également de traduire les widgets dans plusieurs langues différentes, car cela ouvrira une grande porte aux activités commerciales et aux opportunités d'atteindre un public plus large.
Sur de nombreux sites Web, vous remarquerez que le widget fait partie intégrante de ceux-ci. Par conséquent, si la traduction de ces sites Web n'a pas été correctement gérée par le plug-in de traduction utilisé, vous vous rendrez compte que les widgets ne sont pas traduits. Cela entraînera alors un mélange de codes linguistiques sur votre site Web, où les visiteurs auront certaines parties du site Web dans une langue et d'autres parties dans une autre langue.
Dans cet article, nous vous expliquerons comment traduire les widgets disponibles sur votre site WordPress multilingue. Nous verrons également comment utiliser le widget comme sélecteur de langue à la place du bouton de sélection.
Pour vous aider à suivre le processus et la formation dans cet article, nous utiliserons le meilleur plugin de traduction WordPress , ConveyThis, comme outil de formation. S'il est vrai que nous allons discuter des widgets WordPress dans cet article, ConveyThis ne se limite pas à WordPress. Vous pouvez widgets sur d'autres plateformes aussi. Si vous suivez attentivement ces idées faciles à appliquer qui seront abordées en détail dans cet article, vous constaterez des résultats rapides.
Tout d’abord, considérons ce que sont les widgets.
Les widgets sont des fragments ou des éléments de contenu qui sont externes à l'article principal ou au contenu de la page. Ce sont les éléments que vous voyez sous la « zone de widgets » de votre site Web WordPress et ils peuvent être trouvés dans les pieds de page et/ou les barres latérales. Ils servent à de nombreuses fins telles que l'appel à l'action, les images, la navigation, les listes de publications, les calendriers, etc.
Lorsque vous traduisez vos widgets, cela implique que les visiteurs de votre site Web peuvent utiliser un site Web entièrement traduit sans avoir à commencer à copier votre contenu et à le coller dans un logiciel de traduction externe tel que Google Translate.
Il serait peu professionnel de séparer le contenu de chacune des pages de votre site Web en deux langues. Les visiteurs qui utilisent la deuxième langue pourraient se sentir moins appréciés, voire diminués, pensant qu'ils ne sont pas aussi importants que les visiteurs qui parlent la langue d'origine de votre site Web.
ConveyThis est la solution de traduction de sites Web essentielle conçue pour faciliter la traduction de tout site Web. ConveyThis utilise soit la traduction humaine, soit la traduction automatique. Et lorsqu'elle est utilisée, elle utilise les deux pour fournir un résultat efficace et optimal lors de la traduction de sites Web.
La première chose à faire est d'installer le plugin ConveyThis. Ensuite, vous devez choisir la langue que vous souhaitez utiliser et le plugin traduira automatiquement tout le contenu de votre site Web. Tous les contenus, y compris les pages, les codes courts, les menus et, surtout, les widgets.
Recherchez maintenant l'écran des paramètres de votre ConveyThis et choisissez dans la liste déroulante la langue dans laquelle vous souhaitez que votre contenu soit traduit. Ce plugin ConveyThis utilise ce que l'on appelle la traduction de chaînes pour traduire automatiquement les widgets ainsi que toutes les autres parties du site Web. Il est facile de prévisualiser cela en vérifiant l'écran de traduction de votre compte ConveyThis.
Est-il possible de modifier manuellement ce qui a été traduit ? Oui, c'est la réponse. ConveyThis vous permet d'éditer, de modifier et d'apporter les ajustements nécessaires à vos contenus traduits et avec cela, il sera facile d'optimiser votre site Web pour l'expérience utilisateur et l'optimisation des moteurs de recherche (SEO).
Par exemple, vous pouvez cibler certains mots-clés dans le texte traduit qui optimiseront votre contenu traduit dans cette langue pour la recherche Google ou peut-être qu'il existe une phrase spécifique qui devrait être formulée différemment dans des langues comme le français, l'allemand, le vietnamien ou même l'espagnol afin d'envoyer le message souhaité. Vous pouvez modifier manuellement le contenu traduit pour capturer tout cela. Cela est particulièrement nécessaire dans le cas de widgets de texte avec des contenus téléchargés manuellement.
Il est possible de voir le texte de bienvenue dans le widget de texte dans la langue d'origine comme indiqué ci-dessous :
Pensez à tous les widgets. Tout ce qui a été traduit couvre tout. Qu'il s'agisse de widgets intégrés, de widgets installés, de widgets téléchargés et/ou de widgets ajoutés via des plugins tels que Jetpack et WooCommerce.
Pour vous aider à y voir plus clair, essayez d'ouvrir une page de votre site Web à l'aide de l'éditeur visuel. Vous remarquerez que tous les widgets, y compris ceux du pied de page et de la barre latérale, sont déjà traduits. Comme si cela ne suffisait pas, le contenu de la page et les menus de navigation ainsi que tous les autres éléments sont traduits.
Les textes déjà traduits dans vos widgets peuvent également être modifiés manuellement. Comment ? Accédez à l'éditeur visuel et ouvrez-le, puis cliquez sur l'un des widgets que vous souhaitez traduire. Vous remarquerez une icône en forme de stylo (c'est-à-dire une icône d'édition) plus proche de celui-ci. Cliquez sur cette icône et une fenêtre apparaîtra affichant à la fois le texte d'origine et le texte traduit à partir du widget. Avec cela et juste là, vous pouvez modifier manuellement le contenu traduit pour obtenir le résultat souhaité. Ceci est illustré dans l'image ci-dessous :
Il est possible d'utiliser le service de traduction comme ConveyThis pour éditer manuellement vos traductions. Cela est possible via votre tableau de bord ConveyThis où vous pouvez configurer votre projet de traduction pour inclure des traducteurs natifs et des traducteurs professionnels.
Vérifiez encore et encore tous les widgets présents sur votre site Web pour voir s'ils sont traduits correctement et bien rendus dans l'autre langue. Si des widgets supplémentaires apparaissent plus tard, ils seront automatiquement traduits. Cependant, vous devrez peut-être vérifier si la traduction est correcte et si des modifications sont nécessaires, vous pourrez les modifier.
Comment ajouter le bouton de changement de langue ConveyThis dans la zone des widgets Vous pouvez placer le bouton de changement de langue sous la zone des widgets de votre site Web. Avec cette option, il sera possible pour les visiteurs de votre site Web d'y accéder avec d'autres widgets. Cela montre la flexibilité qu'offre ConveyThis en ce qui concerne le positionnement de votre bouton de changement de langue.
Comment procéder ? Dans la section admin de votre WordPress, localisez l' apparence et sélectionnez widgets . Une autre façon de procéder consiste à localiser le personnalisateur et à sélectionner l'option widget afin de modifier vos widgets. Il est également possible d'ajouter un titre de widget et de cliquer sur Enregistrer pour garantir que le sélecteur de langue apparaisse dans la barre latérale.
Une autre chose intéressante à propos du positionnement du sélecteur de langue dans le widget est que vous pouvez le placer dans plusieurs zones de widget et avec cela, les visiteurs peuvent toujours le trouver dans le pied de page.
Si vous souhaitez avoir un site Web multilingue efficace, efficient et professionnel, vous devez vous assurer que tous les éléments de votre site Web sont traduits. Vous n'avez pas à vous inquiéter ou à devenir trop anxieux quant à la manière de gérer cela, car cela peut être géré en utilisant une solution multilingue comme ConveyThis. ConveyThis se chargera de votre traduction de manière à ce que toutes les parties du site Web, y compris les widgets, les pages et les articles, soient correctement prises en charge.
Jusqu'à présent, dans cet article, nous vous avons aidé à voir comment traduire les widgets disponibles sur votre site Web WordPress multilingue. Nous avons également examiné comment vous pouvez utiliser le widget comme sélecteur de langue à la place du bouton de sélection habituel.
Il est donc préférable de suivre les directives décrites ci-dessus afin de pouvoir traduire vos widgets et ainsi vous vanter d'avoir un site Web multilingue complet, facile et pas compliqué pour les utilisateurs ou les visiteurs de votre site Web. Si votre site Web n'est pas bien traduit ou s'il est partiellement traduit, les visiteurs de votre site Web peuvent être déconcertés par l'utilisation de votre site Web et ils peuvent se décourager de telle sorte qu'ils quittent votre site Web sans avoir atteint leur objectif de visite en premier lieu.
Si vous essayez ConveyThis, vous le trouverez plus facile à utiliser et très simple. Vous pouvez d'abord utiliser l'option de plan gratuit pour voir comment cela fonctionne avec le plugin WordPress. Et si vous pensez à d'autres plateformes telles que Shopify et Squarespace, ConveyThis est toujours là pour tout gérer pour vous. Commencez dès maintenant et profitez des innombrables avantages que procure la traduction de votre widget et la possession d'un site Web multilingue.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.
Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !