Traduce tu sitio web al español con ConveyThis

Traduce tu sitio web al español con ConveyThis, aprovechando el vasto mercado de habla hispana con precisión impulsada por la IA.
Transmitir esta demostración
Transmitir esta demostración
La traducción del español al inglés desafía la imagen del héroe.

Hoy me gustaría invitarte a aprender un poco más sobre mi lengua materna, el español. El cuarto idioma más hablado en todo el mundo, hablado por millones, amado por miles y aprendido por mucha gente, este idioma ha demostrado que su relevancia aumenta día a día. Como traductora con experiencia empresarial, me resultan familiares la mayoría de los temas que he encontrado en el blog ConveyThis, así como los servicios que ofrecen. Desde iniciar su propio negocio hasta crear un plan de marketing utilizando varias estrategias, definir su audiencia, traducir su sitio web, medir los resultados de la campaña y ajustar estrategias para futuras campañas.

Cuando hablamos de su negocio y su proceso de crecimiento, es posible que desee ampliar su éxito y que un público más amplio sepa sobre usted. Esto significa que podría llegar a un nuevo mercado, a un nuevo país y, en consecuencia, es posible que necesite difundir las palabras en un idioma diferente. Si está interesado en el público hispanohablante, desde México hasta la Patagonia, pasando por España, probablemente se fijará en usted si promociona el mensaje correcto, con las palabras adecuadas gracias a una traducción precisa y una localización adecuada.

Si hablamos de traducción, una precisa es importante para cualquier negocio y esto puede ser proporcionado por un profesional que generalmente se ve desafiado por la eficiencia de la traducción automática en términos de velocidad. Aunque la traducción automática ha mejorado con el tiempo gracias a las redes neuronales, la precisión, el tono, la gramática y el punto de vista local provienen de un hablante nativo.

Hoy en día contamos con servicios de software de traducción brindados por una máquina y un profesional humano como ConveyThis. Aquí puede crear una cuenta, iniciar sesión y probar el servicio gratuito de traducción de sitios web; utilizando el complemento, puede traducir su sitio web en cuestión de minutos del inglés a alrededor de +90 idiomas, en comparación con sus competidores, incluso las versiones pagas de este. El servicio es absolutamente digno.

Sabiendo que el español es uno de los idiomas más hablados, no sería una sorpresa si tuviera un hablante nativo de español en su personal, lo que significa que podría tener alguna ayuda en términos de edición de una fuente confiable en su propia empresa.

La traducción del español al inglés desafía la imagen del héroe.

Algunos aspectos que las empresas de traducción considerarían antes de traducir el sitio web de su empresa, a veces, incluso sus propias empresas experimentan su propio servicio para comprender cómo funciona desde el punto de vista del cliente. El objetivo es:

– Mejorar el producto.
– Encontrar el equilibrio entre la traducción automática y humana para que los resultados satisfagan las necesidades de su negocio.
– Ponerse en el lugar de sus clientes, ver desde su perspectiva el proceso de traducción.

Quiero que se imaginen que soy parte del staff de ConveyThis y estoy interesado en traducir mi sitio web, como cliente realizaré el proceso que mencioné antes.

Primero: creo mi cuenta gratuita ConveyThis e inicio sesión.
Segundo: selecciono el idioma nativo y el idioma de destino, en este caso, español.
Tercero: copie la URL de mi sitio web y ¡listo!

El siguiente paso es donde el personal hispanohablante me apoyaría para determinar la precisión de mi traducción.

Una vez que tengo mi sitio web traducido y revisado por el personal, es hora de decidir qué páginas traducirá un profesional, como aquellas páginas con información técnica, testimonios de clientes, reseñas de socios o páginas con un tono específico, como descripciones de socios.

Me gustaría crear mi propio glosario en caso de que necesite ciertas palabras, su uso y significados pueden variar con el paso de los años. Aquí es cuando uso la ConveyThis memoria de traducción, esto puede ayudar Usamos las mismas palabras en diferentes contextos.

Ahora esto es lo que ConveyThis tiene que decir al respecto:

“Una memoria de traducción es una base de datos centralizada que almacena todos los segmentos originales y de traducción. Actúa como una capa de almacenamiento en caché para reutilizar rápidamente el contenido repetido. Esto, a su vez, acelera la velocidad del sitio web y mantiene vacantes los servicios API de terceros. ConveyThis utiliza su propia memoria de traducción para hacer la vida de nuestros usuarios eficiente y reciclar todo el contenido similar para su futura reutilización. Es seguro y se comparte únicamente con los mismos inquilinos que tienen la propiedad de sus dominios y cuentas. A diferencia de otros proveedores técnicos, no exponemos los contenidos memorizados de nuestros clientes a otros usuarios. Esto aumenta nuestros costos internos, pero es lo correcto. Tus datos son tus datos. No es asunto de nadie más.

Cuantos más datos contiene una memoria de traducción, más eficaz es. Gracias a nuestra memoria de traducción, puede garantizar la consistencia de su contenido, reducir costos, reducir los intercambios de ida y vuelta y acelerar los tiempos de traducción”.

Hay palabras como “Twitter”, “Squarespace” que no nos gustaría que se tradujeran porque hacen referencia a material de propiedad o marcas. Aquí es donde verificamos la información con profesionales de habla hispana para determinar qué palabras se traducen de cierta manera o no se traducen en absoluto.

Cuando nos comunicamos con nuestros clientes y cómo lo hacemos dice mucho sobre la voz o el tono de nuestra marca, el mensaje debe ser coherente para su país de destino, con las palabras adecuadas en el idioma correcto.

Esa precisión se logra con la traducción automática respaldada por traductores profesionales.

Todo el proceso de traducción podría ser rápido gracias a la revisión y edición humana, simple porque son profesionales, tranquilizador porque incluso antes de la traducción profesional, el sitio web sería fácil de navegar para los hispanohablantes y efectivo porque al final incluso usando mi propio personal me ayudó a confirmar la calidad de la traducción al español.

Nuevamente, ConveyThis cuéntanos cómo funciona esta memoria de traducción:

“ConveyThisTM recicla todo su contenido traducido y cuenta todos los segmentos repetidos. Sus algoritmos únicos le permiten identificar y sugerir segmentos traducidos previamente a los traductores en tiempo real.

ConveyThisTM es una tecnología SaaS extremadamente segura. Hace posible que varios traductores trabajen simultáneamente en un mismo proyecto directamente en la Nube.

ConveyThisTM se mejora constantemente con nuevas funciones y se puede utilizar como una base de datos fundamental para entrenar motores de traducción especializados”.

Captura de pantalla 2020 06 12 18.45.24
https://www.conveythis.com/getting-started/translation-memory/?locale=en

Finalmente, como traductor con experiencia en estas aplicaciones de traducción automática, puedo decir que son increíblemente efectivas cuando se trata de traducir una gran cantidad de palabras en un corto período de tiempo, pero recomiendo absolutamente los ojos de un profesional ya que siempre habrá detalles sobre el contexto, la gramática y las frases locales que nadie conoce mejor que un hablante nativo. Cuando se trata de que su sitio web se traduzca al español, estoy seguro de que esto le abrirá las puertas y un mercado completamente nuevo para compartir sus productos.

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados*