Durante más de 10 años ayudamos a las empresas a alcanzar sus objetivos financieros y de marca. Onum es una agencia de SEO basada en valores dedicada.

CONTACTOS
Nuestro viaje

Español, la clave para un comercio electrónico próspero

¿Sabías que Estados Unidos es el segundo país de habla hispana más grande? Se convirtió en el segundo país de habla hispana más grande del mundo en 2015 y, desde entonces, el número de hablantes no ha dejado de crecer. Según el Instituto Cervantes de España, la cantidad de hispanohablantes nativos en Estados Unidos ha superado a la de España , cuna del español. De hecho, el único otro competidor por el puesto número uno es México.

Si también tenemos en cuenta que el comercio electrónico en los EE. UU. Constituyó más del 11% de las ventas minoristas estadounidenses el año pasado y es un mercado de $ 500 mil millones , podemos concluir con seguridad que dar la bienvenida a las plataformas de comercio electrónico a los 50 millones de hablantes nativos de español que viven en los EE. UU. una forma brillante de incrementar las ventas .

A pesar de que EE. UU. Es famoso por ser cosmopolita, solo el 2,45% de sus sitios de comercio electrónico son multilingües , lo que significa que más del 95% de los sitios de comercio electrónico con sede en EE. UU. Están disponibles solo en inglés.

Si analizamos los sitios multilingües, veremos que menos de una quinta parte de ellos tienen versiones en español de su sitio web. Estos pioneros pudieron identificar una base de consumidores importante y pusieron sus ojos en cautivarla.

How to become un sitio bilingüe

Estados Unidos se ha quedado atrás del resto del mundo en lo que respecta a la creación y el diseño de sitios web multilingües. Al igual que en la vida real, el idioma inglés tiene una gran prioridad sobre otros idiomas, lo que se traduce en ignorar esas bases de consumo. ¡Los empresarios estadounidenses están perdiendo una gran oportunidad de crecimiento financiero!

Teniendo en cuenta los hechos mencionados anteriormente, es razonable suponer que se encuentra en una gran desventaja si desea iniciar en los EE. UU. Un sitio de comercio electrónico solo en inglés debido a la gran cantidad de competencia allí, pero si agrega una versión en español a su sitio web , las probabilidades cambiarán drásticamente y se inclinarán a su favor .

Pero involucrar a la base de usuarios bilingües no es tan simple como copiar el contenido de su tienda en Google Translate y trabajar con esos resultados. Afortunadamente estás en el lugar correcto, este artículo te dirá cómo crear una estrategia multilingüe , pero primero aquí tienes más buenas razones para hacer que tu tienda esté disponible en español.

Habla inglés en público pero navega en español, ese es el estilo americano bilingüe

Los hispanohablantes nativos de Estados Unidos trabajan arduamente para lograr su dominio del inglés y la mayoría de ellos son muy fluidos y lo usan a menudo en situaciones de la vida cotidiana en la escuela o en el trabajo, pero se sabe que mantienen sus dispositivos en español, sus teclados tienen una ñ y sus asistentes de IA dan instrucciones en español sobre cómo llegar a la gasolinera más cercana.

Según Google, los buscadores bilingües usan el inglés y el español de manera intercambiable y representan más del 30% del consumo de medios en línea en los Estados Unidos .

Entonces, ¿cómo puedes atraer a tu nueva audiencia?

1. Obtenga un SEO en español

Un dato clave: los motores de búsqueda como Google saben en qué idioma se encuentran su navegador y dispositivos. Es importante jugar con este aspecto de los algoritmos del motor de búsqueda y hacer que funcione a su favor . Si tiene su teléfono configurado en inglés, las probabilidades de encontrar un resultado de búsqueda superior que lo lleve a un sitio web en francés o japonés son muy bajas, lo mismo sucede con otras configuraciones de idioma, obtiene resultados en su idioma primero. Los sitios en español tendrán prioridad sobre los sitios monolingües en inglés.

Entonces, si tiene su sede en los EE. UU. Y no tiene su sitio disponible en español, está en desventaja, rodeado de competidores. Es posible que desee considerar la posibilidad de subirse al tren bilingüe lo antes posible. Dado que se trata de una base de consumidores sin explotar , cuanto antes abra su tienda en español, mayores serán las recompensas.

Una vez que lo hagas, no olvides consultar tu SEO en español(ConveyThis harás esto por ti), esto ayudará a los motores de búsqueda a identificarte como un sitio web relevante disponible en español. Es posible que tenga una hermosa versión en español de su sitio en funcionamiento, pero necesita los motores de búsqueda para ayudar a sus clientes a encontrarlo.

2. Decodifica las métricas en español

¡Recuerde revisar su desempeño en las versiones en español de los motores de búsqueda y diferentes sitios aglomerados!

Google Analytics recopila muchos datos útiles, como qué versión de idioma de su sitio utilizan los visitantes y también cómo llegaron a su sitio web. Saber cómo te encuentran los nuevos visitantes, ya sea a través de un motor de búsqueda, Google o un vínculo de retroceso, te ayudará a tomar decisiones comerciales sólidas en el futuro en lugar de apostar por suposiciones infundadas sobre cómo les gusta navegar a los usuarios.

Esta función de Google Analytics se puede encontrar en "Idioma" en la pestaña "Geo" (no olvide comprobar las otras funciones, también son extremadamente útiles ).

Captura de pantalla de las diferentes pestañas y herramientas disponibles en Google Analytics. Se selecciona el botón de idioma debajo de la pestaña Geo.

Hispanoamericanos, ávidos navegantes de Internet

Eche un vistazo a este pequeño dato del blog Think With Google: "El 66% de los hispanos de EE. UU. Dicen que prestan atención a los anuncios en línea, casi 20 puntos porcentuales más que la población en línea en general ".

Los hispanoamericanos bilingües son grandes fanáticos de las tiendas en línea , el 83% de ellos revisan los sitios en línea de las tiendas que han visitado y, a veces, lo hacen mientras están dentro de la tienda. Consideran que Internet es una herramienta clave para la compra, pueden realizar compras desde su teléfono y también buscar información sobre diferentes productos.

Este grupo es definitivamente una audiencia codiciada para los minoristas en línea y es muy probable que sus navegadores configurados en español le hagan difícil conectarse con ellos. Los motores de búsqueda interpretan su sitio en inglés en el sentido de que desea atraer a una audiencia de habla inglesa. ¿La solución? Una estrategia de marketing multilingüe con anuncios y contenido bilingües .

Anteriormente mencioné que el mero uso de una aplicación de traductor no sería suficiente para lograr el éxito, eso se debe a que no es una estrategia de marketing sólida, sino que pasa por alto un aspecto clave en la publicidad, la cultura objetivo.

Creando contenido multicultural

Cada idioma tiene al menos una cultura adjunta, ¡así que imagina crecer bilingüe! ¡Dos de cada uno! Dos conjuntos de gramáticas, jergas, tradiciones, valores y más. Algunas pueden ser contradictorias, pero cada persona ha encontrado su propia manera de resolver esas diferencias y hacer de los idiomas y las culturas una fuente de consuelo.

En el caso de las campañas de servicio público, los mensajes son sencillos y una traducción directa con un formato casi idéntico funcionará perfectamente, como en el caso de este anuncio lanzado por la Ciudad de Nueva York para combatir los préstamos abusivos.

Pero si está tratando de vender un producto, el marketing requerirá más esfuerzo y una adaptación . Hay dos opciones: modificar una campaña publicitaria existente o crear una nueva campaña adaptada a las audiencias de habla hispana en los EE. UU.

Si decides adaptarte, algunos de los aspectos que pueden requerir modificaciones son paletas de colores, modelos o eslóganes.

Por otro lado, es posible que desee considerar seriamente la posibilidad de crear algo exclusivo para los clientes hispanoamericanos, como hizo la tienda de zapatos de descuento estadounidense Payless. La estrategia de Payless ShoeSource consistió en crear anuncios de televisión y en línea que fueron diseñados descaradamente para el mercado hispano y los transmitieron en canales que eran populares entre los usuarios hispanos y no tanto entre los usuarios de habla inglesa.

Página de inicio de Payless en español. Dice "Estilos fabulosos a precios fabulosos" en español.

Esta estrategia, una campaña para cada audiencia, fue muy exitosa y, por lo tanto, rentable .

ComScore, una empresa de tecnología publicitaria, ha vertido todos sus datos en un gráfico ingenioso. La información recopilada refleja el impacto de los tres tipos diferentes de anuncios: campañas creadas para el mercado de habla hispana, campañas adaptadas del inglés al español y campañas en las que solo se tradujo el texto (o se dobló el audio) al español. Los resultados hablan por sí solos: las campañas originalmente concebidas para los espectadores de habla hispana son claramente preferidas a los otros tipos por un amplio margen.

El grupo de muestra del estudio clasificó sus marcas o campañas más preferidas en comparación con otras similares. El gráfico refleja que los estadounidenses de habla hispana se relacionan mejor con las campañas diseñadas pensando en las audiencias de habla hispana desde el principio.

La forma más difícil de llegar a una audiencia de habla hispana es con ideas e imágenes que reflejen experiencias y deseos de habla inglesa. El artículo Think With Google identificó algunos elementos culturales clave entre los hispanos, como la comida, las tradiciones, las fiestas y la familia, que deben investigarse al planificar una campaña publicitaria. Por ejemplo, una campaña que intente incitar la afinidad a través de referencias al individualismo y la autosuficiencia no funcionará en absoluto porque chocará directamente con la importancia que se le da a la familia y la comunidad. Tendrá una oportunidad mucho mayor de resonar con su audiencia si al menos adapta su contenido y, para obtener mejores resultados, los anuncios específicos del mercado en español son fundamentales .

Elegir la mejor ubicación de anuncios

Hay tantas formas de llegar a la población de habla hispana en los EE. UU., Como estaciones de radio, canales de televisión y sitios web, pero, según el estudio de ComScore mencionado anteriormente, la mejor son los anuncios en línea, su impacto es mayor que los anuncios que se reproducen en la televisión o en la radio. Asegúrese de optimizar todos sus puntos de contacto digitales y campañas para dispositivos móviles .

Según los datos de BuiltWith.com, solo 1,2 millones de sitios web con sede en EE . UU . Están disponibles en español, esto puede parecer una gran cantidad, pero solo representa el 1% de todos los dominios de sitios en EE . Estamos hablando de millones de hispanohablantes que tienen sus teléfonos en español y son una parte significativa de la base de usuarios de comercio electrónico a pesar de que solo pueden acceder al 1% de los sitios web disponibles en los EE. UU. En su idioma nativo. Es el segundo idioma más hablado en el país, pero el contenido web en línea no lo refleja. Esta es una oportunidad fantástica para dar un paso hacia el mundo de la expansión multilingüe .

Optimizar las estrategias publicitarias multilingües

Como comentamos anteriormente, tener un SEO en español te dará información valiosa, pero ¿para qué sirven? Lo ayudarán a optimizar su comunicación saliente con su audiencia de habla hispana.

Para adaptar una campaña en inglés para que tenga una versión adecuada en español, necesitará la ayuda de hablantes nativos, quienes, en lugar de traducir palabra por palabra, usarán un proceso llamado transcreación, a través del cual recrearán el mensaje en el anuncio original mientras teniendo en cuenta que los contextos culturales son diferentes y el anuncio resultante tendrá la misma eficacia .

El proceso de transcreación requiere mucha previsión y conocimiento sobre el público objetivo, por lo que no debe apresurarse si desea obtener buenos resultados; de lo contrario, corre el riesgo de obtener algo demasiado parecido a una traducción palabra por palabra, que, como se mencionó anteriormente, son no tan bien recibido por el público.

Ponga cuidado en su sitio web multilingüe

El diseño de su nuevo sitio web debe ser de primera clase si desea cautivar al público. Los ha atraído con éxito con una campaña publicitaria fascinante adaptada a ellos, pero ese nivel de dedicación y calidad debe ser constante en todos los niveles. La experiencia de navegación tiene que convencerlos de que se queden.

Esto implica dar seguimiento a este nuevo proyecto de expansión multilingüe, esto, según la firma de creación de contenido orientado a la globalización Lionbridge, significa también tener una página de destino en español y representantes de habla hispana en atención al cliente.

Diseño de sitios web globales

Diseñar un sitio web global es complejo. Es posible que se necesiten algunos cambios en el diseño, el español tiene más palabras que el inglés, por lo que tendrá que hacer espacio para acomodar esos caracteres y líneas adicionales. Probablemente trabajará con muchos elementos diferentes como encabezados, módulos e imágenes, pero la plataforma de creación de su sitio le permitirá (con algunos consejos y trucos) hacer que su diseño se adapte rápidamente al cambio de idioma.

Piensa como el usuario

Todas las decisiones de diseño del sitio se toman teniendo en cuenta la experiencia del usuario. Queremos que nuestros usuarios encuentren el sitio cómodo, intuitivo y que se diviertan usándolo. ¡Podemos ayudarlo a agregar a su sitio elementos que mejoran la experiencia , como videos, formularios y ventanas emergentes en el idioma elegido, y más!

Cerrar la brecha de comunicación

No hay necesidad de que usted hable español para poder crear la versión de habla hispana de su sitio. Si desea ampliar y atraer ese mercado sin explotar,en ConveyThis somos la mejor opción para una traducción profesional. Su nuevo sitio en varios idiomas será tan cautivador en español como en inglés.

Ábrase camino hacia el mercado bilingüe con estilo

No importa en qué plataforma esté alojado su sitio, el equipo de ConveyThis se asegurará de que su sitio web sea traducido al español con actualizaciones periódicas y mantenga su SEO en el motor de búsqueda en español. Crearemos un puente para que los visitantes puedan encontrarle y su negocio se hará visible para una población que representa 1,5 billones de en poder adquisitivo.

Todo esto se puede hacer sin sacrificar su identidad de marca. El viaje al comercio electrónico en varios idiomas es muy sencillo con ConveyThis.

Autor

Cecilia Morin

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos obligatorios están marcados como *