Dirigir un negocio exitoso requiere tiempo, esfuerzo y paciencia a veces, es por eso que cada vez que ve que su negocio está listo para llamar a nuevas puertas, debe hacer su investigación sobre su mercado objetivo, país objetivo y, en este caso, su objetivo. idioma. ¿Por qué? Bueno, básicamente porque cuando te das cuenta de que tu negocio se está dando a conocer en un nuevo país o quieres que sea conocido por una audiencia más amplia, puedes considerar un país diferente y eso a veces significa que un idioma diferente está en camino.
Cuando finalmente decides llegar a un nuevo mercado y quieres compartir tus creaciones con un nuevo mercado, hay varios desafíos que enfrentar antes de que sea completamente exitoso. Hoy, hablaré de un tema que no solo está relacionado conmigo, personalmente, sino que también es imprescindible para quienes estén dispuestos a llevar su empresa al siguiente nivel.
La comunicación es la clave
Ser capaz de captar la atención de tus clientes en su propio idioma es fundamental para hacer de esa primera mirada, un interés genuino y una relación duradera con una futura compra.
Es bien sabido que el “inglés” es el idioma más aceptado y utilizado a nivel mundial, pero ¿qué sucede cuando los clientes de su mercado objetivo hablan un idioma diferente? Algunas personas naturalmente preferirían el contenido en su idioma nativo y esa es la ventaja que podría tener gracias a que su sitio web se traduce a ese idioma de destino.
Cuando hablamos de una tienda en línea, comprender la descripción del producto y el proceso de venta puede ser importante para sus clientes.
En general, podemos decir que tu sitio web es tu tarjeta personal, esa llave que te abriría infinitas oportunidades a la hora de hacer negocios. Independientemente del tipo de negocio que tenga, cada vez que decida traducir su sitio web, realice una investigación exhaustiva para evitar malentendidos.
En este artículo, analizaré el proceso de traducción de un sitio web.
Su sitio web pasará por una fase de traducción de contenido .
En esta fase, tendrás la opción de elegir la traducción humana contratando un servicio profesional de traducción de sitios web o utilizar la traducción automática, que es el programa automatizado o complementos como ConveyThis.
Cuando se trata de traducción humana , los traductores profesionales son hablantes nativos, la precisión, los matices del idioma, el contexto, el estilo y el tono serán los correctos provenientes de este traductor. Lo mismo sucedería si decide utilizar una agencia de traducción, los profesionales trabajarán en esta traducción y harán que suene natural para su audiencia.
Tenga en cuenta que es su responsabilidad proporcionar todo el contenido que debe traducirse, en formato Word o Excel, así que no les dé solo su URL.
Una vez que el sitio web esté traducido, probablemente necesitará un editor multilingüe o un administrador de contenido para confirmar la calidad de la traducción. Mantener una buena comunicación con el traductor o la agencia lo ayudará cuando se necesiten actualizaciones de contenido.
Cuando hablamos de traducción automática, esta podría ser una buena opción cuando se trata de traducir a varios idiomas en un corto período de tiempo, combinándose con la traducción humana en el proceso de edición.
Usar Google para sus traducciones no sería la mejor opción; si su sitio web se creó en una plataforma WordPress, podría agregar un proveedor de servicios de complementos multilingüe como ConveyThis. Con este complemento, su sitio web se traducirá automáticamente a su idioma de destino.
Entonces, esta fase de traducción de contenido sería rápida con la ayuda de complementos como el que ofrece ConveyThis. La razón por la que este complemento le brindaría una ventaja en comparación con otros métodos es que su contenido se detectará y traducirá automáticamente.
Una vez que se traduce su contenido, es hora de ver los resultados en su sitio web para que pueda informar a ese mercado objetivo sobre sus productos y aquí es donde comienza la fase de integración de la traducción .
Si contrató a un traductor profesional, probablemente tendrá que configurar cada contenido por separado, registrar el dominio correcto según el país para cada mercado objetivo y luego configurar su sitio web para alojar el contenido traducido.
También es importante que no falte ningún carácter del idioma de destino cuando se importa el contenido y una vez que se carga, es hora de optimizar su SEO. Las palabras clave objetivo definitivamente marcarán la diferencia en los motores de búsqueda, si desea que lo encuentren, investigue qué palabras clave funcionarán para su sitio web.
Los sitios múltiples son un gran beneficio para las grandes marcas, pero requiere más esfuerzo del que probablemente desee. Si una red de sitios múltiples le parece una solución, debe saber que esto representa ejecutar un sitio individual para cada idioma, que en términos de administración de sitios web podría ser mucho trabajo.
Encontrar soluciones multilingües
Hoy en día, casi todas las empresas buscan soluciones digitales y formas de mantenerse en contacto con sus clientes, las razones por las que crear un sitio web es tan importante son básicamente el impacto que tienen en el mercado objetivo. Incrementar tus ventas, ser conocido globalmente o incluso actualizar el enfoque de tu marca son razones para hacer las cosas bien, tu éxito está relacionado con buenas estrategias y una buena gestión. Tal vez comprenda lo que requiere este proceso de traducción, pero algunos empresarios y gerentes encontrarán esto un poco confuso, con esto en mente, conocer su sitio web en este nuevo idioma es imprescindible, probablemente consideraría contratar un proveedor de servicios de traducción de sitios web.
Ahora que sabemos que un proveedor de servicios de traducción de sitios web sería la solución para su sitio web, es posible que se pregunte dónde podría encontrar dicho servicio. No se sorprenda si la primera opción que encuentra en línea es Google Traductor, solo recuerde que la traducción automática a veces no es la solución. GTranslate puede ser rápido, pero según las necesidades de su negocio, es posible que se requiera una traducción más profesional.
Mi sugerencia para la traducción de su sitio web sería el complemento de traducción de WordPress ConveyThis, donde combinan traducciones automáticas y humanas para garantizar que su traducción esté correctamente localizada o sea compatible con SEO en el idioma de destino. Se crearán directorios especiales para cada idioma que necesites y todos ellos serán detectados por Google para que tus clientes te encuentren en los buscadores.
Este complemento es fácil de instalar y le permitirá traducir automáticamente su sitio web a hasta 92 idiomas (español, alemán, francés, chino, árabe, ruso), lo que significa que también hay una ventaja en la traducción a idiomas RTL.
Si desea aprender cómo instalar este complemento, asegúrese de visitar el sitio web ConveyThis, consulte sus integraciones y específicamente la página de WordPress, aquí encontrará la guía paso a paso para instalar el complemento.
Tenga en cuenta que para usar este servicio primero deberá registrar una cuenta gratuita en el sitio web de ConveThis, será necesario cuando necesite configurar el complemento.
¿Cómo instalo el complemento ConveyThis en mi WordPress?
– Vaya a su panel de control de WordPress, haga clic en “ Complementos ” y “ Agregar nuevo ”.
– Escriba “ConveyThis” en la búsqueda, luego “Instalar ahora” y “Activar”.
– Cuando actualice la página, la verá activada pero aún no configurada, así que haga clic en " Configurar página ".
– Verás la configuración ConveyThis, para hacer esto, necesitarás crear una cuenta en www.conveythis.com .
– Una vez que haya confirmado su registro, verifique el tablero, copie la clave API única y regrese a su página de configuración.
– Pegue la clave API en el lugar apropiado, seleccione el idioma de origen y de destino y haga clic en “ Guardar configuración ”
– Una vez que haya terminado, solo tiene que actualizar la página y el selector de idioma debería funcionar. Para personalizarlo o realizar configuraciones adicionales, haga clic en “mostrar más opciones” y para obtener más información sobre la interfaz de traducción, visite el ConveyThis sitio web, vaya a Integraciones > WordPress > después de que se explique el proceso de instalación, al final de esta página encontrará “por favor proceda aquí” para obtener más información.
En conclusión, en un mundo tan globalizado, con tantas lenguas y diversidad de patrones culturales, es importante que nuestros negocios se adapten a nuestro nuevo mercado objetivo. Hablar con su cliente en su propio idioma hará que se sienta cómodo mientras lee su sitio web, y su objetivo es mantenerlo buscando actualizaciones y leyendo sus publicaciones durante más de un minuto. Como en toda traducción, existen ventajas y desventajas cuando se trata de traducción humana o automática, por eso siempre recomendaré la mirada de un experto para editar o corregir la traducción incluso si está hecha con el mejor traductor automático que tenemos hoy en día. En el mercado, el éxito de una traducción, sin importar cómo se haga, depende de la precisión, de lo natural que suene en el idioma de destino y de lo familiar que les suene a los hablantes nativos cuando visitan su sitio web. Recuerde mantener el mismo diseño del sitio web independientemente de la traducción, para obtener más información sobre la traducción de sitios web no dude en visitar el blog ConveyThis, donde encontrará varios artículos sobre traducción, comercio electrónico y todo lo que su empresa pueda necesitar para lograr el objetivo mundial.