Disponer de un sitio web totalmente bilingüe o multilingüe con una experiencia de usuario mejorada para visitantes de todo el mundo es fundamental para ampliar su alcance y aumentar las oportunidades comerciales. La capacidad de traducir todos los aspectos de su sitio web, incluidas las publicaciones, las páginas, el contenido y los widgets, es esencial para crear una experiencia profesional y coherente.
Si bien el inglés es el idioma predominante en Internet y representa más de la mitad de todo el contenido web, solo el 25 % de los usuarios de Internet lo habla como primera lengua. Esto pone de relieve la necesidad de un sitio web multilingüe que atienda a una audiencia global. La traducción de widgets es una parte integral de este proceso, ya que abre oportunidades significativas para interactuar con una audiencia más grande y diversa, lo que hace que su negocio sea más accesible y aumenta su alcance.
Los widgets, como elemento clave de muchos sitios web multilingües, a menudo no se traducen. Si el complemento o las herramientas de traducción elegidos no gestionan la traducción correctamente, es habitual que los widgets permanezcan en el idioma original. Esta inconsistencia puede dar lugar a una situación en la que algunas partes del sitio web estén en un idioma, mientras que otras estén en otro. Esto genera una mala experiencia del usuario y un fenómeno conocido como mezcla de códigos de idiomas.
Este problema puede hacer que los visitantes se sientan desconectados o no bienvenidos, en particular si ven una parte del sitio web en su idioma nativo y otra en otro. Para que un sitio web multilingüe tenga éxito, es necesaria una solución integral para la traducción de contenidos, que incluya todos los elementos del sitio web.
En este artículo, le guiaremos a través del proceso de traducción de los widgets en su sitio web multilingüe de WordPress. También exploraremos cómo puede usar los widgets como su selector de idiomas, reemplazando el botón de cambio típico. Para demostrar el proceso, utilizaremos el mejor complemento de traducción de WordPress, ConveyThis, como herramienta para la capacitación. Si bien este artículo se centra en WordPress, es importante tener en cuenta que ConveyThis también se puede usar en otras plataformas.
Si sigue los pasos de este artículo, obtendrá resultados rápidos y efectivos que contribuirán al éxito general de su sitio web multilingüe.
Los widgets son pequeños componentes versátiles o bloques de contenido que realizan funciones específicas en un sitio web. Por lo general, se encuentran fuera del área de contenido principal de una página y aparecen en barras laterales, pies de página, encabezados u otras áreas aptas para widgets. Los widgets son una parte integral de muchos sitios web multilingües, lo que permite a los propietarios de sitios mejorar la interacción y la funcionalidad del usuario sin agregar código personalizado complejo.
Los ejemplos de widgets incluyen barras de búsqueda, listas de publicaciones recientes, botones de redes sociales, menús de navegación, calendarios, galerías de imágenes, formularios de suscripción y más.
La necesidad de traducir widgets surge de la creciente audiencia global de sitios web y de la creciente importancia de la localización en sitios web multilingües. Un enfoque multilingüe del contenido web permite a las empresas atender a visitantes de diferentes regiones y culturas, creando una experiencia que resuena en los usuarios en sus idiomas nativos.
Si bien traducir el contenido principal del sitio web (como artículos, descripciones de productos y páginas de servicios) es esencial, traducir los widgets es igualmente importante por varias razones:
Cuando los usuarios visitan un sitio web multilingüe en su idioma preferido, esperan que todo el sitio web (cada botón, formulario y etiqueta) esté en ese idioma. Si se traduce el contenido principal, pero los widgets se dejan en el idioma predeterminado (normalmente, el inglés), esto crea incoherencias. El usuario puede sentir que una parte del sitio web está orientada a él, mientras que otros elementos siguen siendo poco acogedores o irrelevantes. Para que la experiencia multilingüe sea fluida y coherente, es necesario que todos los componentes del sitio web, incluidos los widgets, estén traducidos.
La traducción de los widgets es esencial para que el sitio web sea más intuitivo y fácil de usar. Los widgets suelen contener elementos interactivos esenciales, como barras de búsqueda, botones de navegación y formularios que guían a los usuarios a través del sitio. Si estos elementos no se traducen, pueden confundir a los usuarios que no dominan el idioma predeterminado.
Por ejemplo, un widget de formulario de contacto con etiquetas intraducibles o un botón de “enviar” que se lee en inglés mientras el resto del sitio web está en español podría frustrar a los usuarios, lo que genera una mayor tasa de rebote y menos conversiones.
Los widgets suelen incluir contenido culturalmente sensible o mensajes de llamada a la acción que deben adaptarse al contexto local. Es posible que no baste con traducir el texto. Por ejemplo, un widget con un mensaje que diga “Haga clic aquí para suscribirse” puede ser eficaz en un idioma, pero podría necesitar un tono o una redacción diferente en otro. Además, es posible que los íconos o las imágenes que se utilizan en los widgets deban ser culturalmente apropiados para el público objetivo.
Al traducir los widgets, garantiza que el diseño general y el mensaje se alineen con las expectativas locales y las normas culturales, lo que hace que su sitio web multilingüe se sienta más personalizado y acogedor.
Un sitio web bien localizado refleja una imagen profesional. Los visitantes de un sitio web multilingüe esperan ver su idioma representado de manera uniforme en todas las partes del sitio. No traducir los widgets puede indicar una falta de atención a los detalles o incluso una falta de respeto hacia los hablantes no nativos.
Para las empresas que operan a nivel internacional, mostrar que cada aspecto del sitio ha sido localizado correctamente, incluidos los widgets, refuerza el compromiso de la marca de atender a una audiencia global.
En algunas regiones, en particular en Europa y Asia, las empresas están obligadas por ley a proporcionar servicios en el idioma local. Por ejemplo, el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la Unión Europea exige que las empresas se aseguren de que todas las interacciones, incluidos los formularios (que suelen ser widgets), se presenten en el idioma del usuario. Si el widget contiene avisos legales, formularios de consentimiento o políticas de privacidad, estos deben traducirse con precisión para garantizar el cumplimiento de las normativas.
Los widgets son una parte esencial de la interfaz de usuario de su sitio web y desempeñan un papel importante en la mejora de la experiencia general del usuario. Desde formularios de contacto y barras de búsqueda hasta botones de redes sociales y elementos de llamada a la acción, los widgets ayudan a guiar a los visitantes a través del contenido de su sitio web. Sin embargo, para un sitio web verdaderamente multilingüe, es fundamental asegurarse de que todos sus widgets estén traducidos correctamente para que coincidan con las preferencias de idioma de sus usuarios internacionales.
Traducir los widgets de su sitio web es un paso clave para que su sitio sea completamente accesible y fácil de usar para visitantes de todo el mundo. Con las herramientas de traducción adecuadas, como ConveyThis, puede asegurarse fácilmente de que todos los elementos interactivos de su sitio, incluidos los widgets, se traduzcan con precisión y se integren a la perfección con el resto de su contenido multilingüe.
Esto ayudará a proporcionar una experiencia fluida y consistente para los usuarios en diferentes idiomas, evitando confusiones y garantizando que todos los aspectos de su sitio web multilingüe sean accesibles en todos los mercados.
Los widgets suelen contener elementos interactivos esenciales, como botones, formularios y herramientas de navegación, y su traducción correcta es fundamental para mantener una apariencia profesional y coherente en distintos idiomas. Sin una traducción adecuada de los widgets, su sitio web multilingüe puede parecer incompleto o mal localizado, lo que puede generar confusión y frustración en los usuarios que no hablan el idioma predeterminado del sitio.
Por ejemplo, si tienes un widget de cambio de idioma, debes traducirlo para que los usuarios puedan seleccionar su idioma preferido con facilidad. De manera similar, los elementos como formularios de contacto, botones e incluso mensajes personalizados que aparecen en los widgets deben estar localizados correctamente para que tengan sentido en el contexto del idioma y la cultura del usuario.
En un mundo cada vez más interconectado, ofrecer una experiencia de usuario multilingüe fluida ya no es opcional: es esencial para las empresas y los sitios web que buscan atraer a una audiencia global.
A medida que más y más usuarios acceden a sitios web de diferentes países y culturas, se vuelve cada vez más importante garantizar que su sitio web no solo esté disponible en varios idiomas, sino que también todos los aspectos de la experiencia del usuario estén adaptados para satisfacer las necesidades de los distintos visitantes. Esto incluye traducir el contenido, optimizar la navegación y garantizar que los elementos interactivos, como los widgets, estén completamente localizados.
Una experiencia multilingüe fluida va más allá de la mera traducción de las palabras de una página. Implica adaptar todo el sitio web para que se ajuste al contexto cultural de su audiencia. Esto significa prestar atención a los matices del idioma, los dialectos regionales e incluso los símbolos, colores e imágenes que resuenan de forma diferente en distintas culturas.
Por ejemplo, ciertos colores o imágenes pueden estar asociados con diferentes significados o emociones dependiendo de la cultura, por lo que comprender estas diferencias culturales y realizar los ajustes correspondientes es vital para crear una experiencia de usuario auténtica y acogedora.
Uno de los componentes clave de un sitio web multilingüe sin fisuras es la traducción uniforme de elementos interactivos como los widgets. Los widgets (ya sean herramientas de navegación, botones de llamada a la acción o visualizaciones de contenido) son partes integrales de la funcionalidad de su sitio web.
Si estos elementos no se traducen con precisión, la experiencia de los visitantes puede ser fragmentada. Imagine que llega a un sitio web en el que el contenido está traducido a su idioma, pero los botones, formularios o widgets de navegación siguen estando en el idioma original.
Esta inconsistencia puede causar confusión, frustración y, en última instancia, hacer que los visitantes abandonen el sitio. Por lo tanto, garantizar que incluso los componentes interactivos más pequeños estén correctamente traducidos es esencial para mantener una experiencia coherente, profesional y fácil de usar.
Una experiencia multilingüe fluida también implica minimizar las barreras a la interacción. Los visitantes deben poder navegar por su sitio web, realizar compras o interactuar con el contenido sin encontrar obstáculos relacionados con el idioma. Cuando todos los elementos del sitio web, desde los encabezados hasta los widgets, están traducidos y alineados con las preferencias de idioma del usuario, el sitio web se siente intuitivo y fácil de usar. Esto genera confianza con su audiencia y fomenta visitas más prolongadas y tasas de participación más altas.
Además, un sitio web multilingüe que ofrece una experiencia intuitiva y fluida tiene más probabilidades de fomentar relaciones positivas con los clientes. Los usuarios apreciarán el esfuerzo por atender sus preferencias lingüísticas y culturales, lo que puede generar una mayor satisfacción y lealtad del cliente.
Un sitio web que habla el idioma del usuario (literal y figurativamente) transmite el mensaje de que la empresa valora y respeta a su audiencia global. Esto fortalece la identidad de marca y ayuda a establecer credibilidad en nuevos mercados, lo que en última instancia impulsa el crecimiento y amplía las oportunidades comerciales.
En el competitivo panorama digital actual, una experiencia de usuario multilingüe fluida también puede ofrecer una ventaja significativa sobre la competencia. Los sitios web que no ofrecen una experiencia totalmente traducida y localizada corren el riesgo de alejar a una gran parte de los clientes potenciales. Por el contrario, las empresas que priorizan una experiencia multilingüe fluida se posicionan como vanguardistas, globales y centradas en el cliente, que atraen a un grupo demográfico más amplio y fomentan conexiones más sólidas con audiencias internacionales.
En última instancia, proporcionar una experiencia de usuario multilingüe fluida implica más que simplemente satisfacer la necesidad básica de traducción de idiomas: se trata de crear un sitio web que se sienta personalizado, intuitivo y acogedor para los visitantes de todos los rincones del mundo.
Al invertir en este tipo de experiencia de usuario, las empresas no solo garantizan llegar a un público más amplio, sino que también demuestran un compromiso con la excelencia, la innovación y la satisfacción del cliente.
Al traducir un sitio web, no solo se trata de crear accesibilidad para su audiencia, sino también de mejorar la optimización de su sitio web para motores de búsqueda (SEO). Un sitio web completamente traducido puede tener una mejor posición en los resultados de los motores de búsqueda para diferentes idiomas, lo que le otorga a su sitio un alcance más amplio en los mercados globales. Al usar ConveyThis, no solo se asegura de que su contenido esté traducido con precisión, sino también de que las versiones traducidas de sus widgets y otros elementos estén optimizadas para los motores de búsqueda.
Al optimizar para SEO en varios idiomas, ConveyThis le permite modificar el texto traducido para que se ajuste mejor a las tendencias de búsqueda y palabras clave locales. Esta flexibilidad garantiza que los clientes potenciales puedan encontrar su sitio web en su idioma nativo, lo que aumenta el tráfico orgánico de los motores de búsqueda internacionales como Google, Baidu o Yandex.
Optimizar el contenido multilingüe de su sitio web para SEO aumenta aún más sus posibilidades de llegar a un público más amplio, generar más tráfico y aumentar las conversiones.
Al integrar ConveyThis tanto para la traducción de widgets como para la optimización SEO, está preparando su sitio web para un mayor éxito en los mercados internacionales, garantizando que atraiga a una audiencia diversa y satisfaga las necesidades de los clientes globales.
ConveyThis es la solución de traducción de sitios web esencial que está diseñada para facilitar la traducción de cualquier sitio web. ConveyThis utiliza tanto la traducción humana como la traducción automática. Y cuando se utiliza, utiliza ambas para proporcionar un resultado eficiente y óptimo al traducir sitios web.
Lo primero que debes hacer es instalar el plugin ConveyThis. Después, debes elegir el idioma que quieres utilizar y con ello se traducirá automáticamente todo el contenido que se encuentre en tu sitio web. Todo el contenido, incluidas las páginas, los short codes, los menús y, lo más importante, los widgets.
Ahora, localiza la pantalla de configuración de tu cuenta ConveyThis y elige en el menú desplegable el idioma al que quieres que se traduzcan tus contenidos. Este complemento ConveyThis utiliza lo que se conoce como traducción de cadenas para traducir widgets y todas las demás partes del sitio web de forma automática. Es fácil obtener una vista previa de esto consultando la pantalla de traducción desde tu cuenta ConveyThis.
Sí es la respuesta. ConveyThis le permite la oportunidad de editar, modificar y realizar los ajustes necesarios a sus contenidos traducidos y con eso será fácil optimizar su sitio web para la experiencia del usuario y la optimización de motores de búsqueda (SEO).
Por ejemplo, puede que esté apuntando a determinadas palabras clave en el texto traducido que harán que sus contenidos traducidos en ese idioma estén optimizados para la búsqueda de Google o tal vez, hay una frase específica que debería acuñarse de manera diferente en idiomas como francés, alemán, vietnamita o incluso español para enviar el mensaje necesario, puede editar manualmente los contenidos traducidos para capturarlos todos. Esto es especialmente necesario en el caso de widgets de texto con contenidos que se cargan manualmente.
Es posible ver el texto de bienvenida en el widget de texto en el idioma original como se muestra a continuación:
Piense en cualquier widget. Todo lo que se ha traducido cubre todo, ya sean widgets integrados, widgets instalados, widgets cargados o widgets que se agregaron a través de complementos como Jetpack y WooCommerce.
Para que te quede un poco más claro, prueba a abrir una página de tu sitio web mediante el editor visual. Verás que todos los widgets, incluidos los del pie de página y la barra lateral, ya están traducidos. Por si fuera poco, los contenidos de la página y los menús de navegación, así como todos los demás elementos, están traducidos.
El texto que ya está traducido en tus widgets también puede editarse manualmente. ¿Cómo? Ve al editor visual y ábrelo, luego haz clic en cualquiera de los widgets que quieras traducir. Verás un ícono similar a un bolígrafo (es decir, un ícono de edición) más cerca. Haz clic en este ícono y aparecerá una ventana que muestra tanto el texto original como el texto traducido del widget. Con eso y allí mismo, puedes editar manualmente el contenido traducido para obtener el resultado deseado. Esto se muestra en la siguiente imagen:
Es posible utilizar el servicio de traducción como ConveyThis para editar manualmente sus traducciones. Esto es posible a través de su panel de control ConveyThis donde puede configurar su proyecto de traducción para incluir traductores nativos y traductores profesionales.
Revisa una y otra vez todos los widgets que se encuentran en tu sitio web para ver si están traducidos correctamente y se muestran correctamente en el otro idioma. Si más adelante hay widgets adicionales, se traducirán automáticamente. Sin embargo, es posible que tengas que revisarlos para asegurarte de que la traducción sea correcta y, si es necesario realizar alguna modificación, puedes editarla.
Una de las grandes características de ConveyThis es la posibilidad de añadir el botón de cambio de idioma en el área de widgets de tu sitio web. Esto ofrece a los visitantes la flexibilidad de cambiar de idioma directamente desde el área de widgets, lo que mejora la experiencia del usuario. Para añadir el botón de cambio de idioma, ve a la sección “Apariencia” en tu panel de administración de WordPress, selecciona “Widgets” o utiliza el personalizador para acceder al editor de widgets.
Desde aquí, puedes agregar el botón de cambio de idioma, asignarlo a un área de widgets específica (como el pie de página o la barra lateral) y guardar los cambios. Puedes colocar el botón de cambio de idioma en varias áreas de widgets, lo que garantiza que los visitantes puedan acceder a él fácilmente sin importar dónde se encuentren en el sitio.
Si desea tener un sitio web multilingüe eficaz, eficiente y profesional, debe asegurarse de que todos los elementos de su sitio web estén traducidos. No necesita preocuparse ni angustiarse demasiado por cómo manejar esto, ya que puede hacerlo utilizando una solución multilingüe como ConveyThis. ConveyThis se encargará de su traducción de modo que todas las partes del sitio web, incluidos los widgets, las páginas y las publicaciones, estén debidamente atendidas.
Hasta ahora, en este artículo te hemos ayudado a ver cómo puedes traducir los widgets que están disponibles en tu sitio web multilingüe de WordPress. Además, hemos considerado cómo puedes usar el widget como selector de idioma en lugar del botón selector habitual.
Por lo tanto, es mejor que sigas las pautas comentadas anteriormente para que puedas traducir tus widgets y así poder presumir de un sitio web multilingüe completo que sea fácil y no complicado para los usuarios o visitantes de tu sitio web.
Si su sitio web no está bien traducido o está parcialmente traducido, los visitantes del mismo pueden confundirse al usarlo y pueden desanimarse tanto que abandonen el sitio web sin lograr su objetivo de visitarlo en primer lugar.
Si prueba ConveyThis, le resultará más fácil de usar y muy simple. Es posible que desee utilizar primero la opción de plan gratuito para ver cómo funciona con el complemento de WordPress. Y si está pensando en otras plataformas como Shopify y Squarespace, ConveyThis siempre está ahí para encargarse de todo por usted. Comience ahora y disfrute de los innumerables beneficios que conlleva traducir su widget y tener un sitio web multilingüe.
En conclusión, traducir los widgets de su sitio web es un paso esencial y que a menudo se pasa por alto para lograr que su sitio sea verdaderamente multilingüe y accesible para una audiencia global. Si bien la traducción de contenido es crucial, garantizar que todos los elementos interactivos, incluidos los widgets, también estén traducidos puede mejorar significativamente la experiencia del usuario. Los widgets son componentes vitales que contribuyen a la usabilidad y funcionalidad de su sitio web, desde los menús de navegación y los formularios hasta los botones de llamada a la acción y los selectores de idioma.
Si estos elementos no están localizados correctamente, se corre el riesgo de crear una experiencia inconexa en la que partes del sitio resulten extrañas o inaccesibles para hablantes no nativos.
Al utilizar herramientas como ConveyThis, puede administrar fácilmente las traducciones de todo su sitio web, incluidos los widgets, lo que garantiza que todo el contenido sea coherente y fácil de usar en todos los idiomas. ConveyThis hace que el proceso de traducción sea fluido y eficiente, ofreciendo opciones de traducción tanto automática como humana para garantizar la más alta calidad.
La capacidad de revisar y editar traducciones también le permite ajustar el contenido para fines de SEO, haciendo que su sitio web no solo sea multilingüe sino también optimizado para las clasificaciones de motores de búsqueda internacionales.
Tener un sitio web completamente traducido (incluidos los widgets) garantiza una apariencia uniforme y profesional que fomenta la confianza y la participación de los visitantes de todo el mundo. Esto es fundamental para las empresas que buscan expandirse a los mercados internacionales o atender a públicos diversos. Al ofrecer una experiencia fluida en la que los usuarios puedan interactuar fácilmente con cada parte de su sitio, incluidos los widgets, es más probable que vea una mayor retención de usuarios, mayores tasas de conversión y una mayor satisfacción del cliente.
Además, un sitio web multilingüe puede abrir las puertas a nuevas oportunidades de negocio, ya que le permite conectarse con audiencias que de otro modo podrían sentirse desconectadas debido a las barreras del idioma. Ya sea que se oriente a regiones específicas, amplíe su alcance global o mejore su clasificación SEO local, traducir sus widgets contribuye a una estrategia multilingüe completa y exitosa.
Comience hoy mismo a integrar ConveyThis en su sitio web para disfrutar de los beneficios de un sitio completamente multilingüe. No solo podrá atender a un público más amplio, sino que también creará una experiencia de usuario intuitiva, atractiva e inclusiva.
El esfuerzo que ponga hoy en traducir los widgets y el contenido de su sitio web dará sus frutos a largo plazo: mayor alcance, mayor reconocimiento de marca y mayores oportunidades en los mercados globales.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!