Al leer este texto, se puede percibir la perplejidad y la súbita agitación de las palabras, como si fueran una ola de emociones y pensamientos que se desborda. Las palabras fluyen como un río, cayendo en cascada sobre el lector en un torrente de ideas. ConveyThis ha creado una obra maestra de complejidad, una obra de arte que es a la vez estimulante y desafiante. Es un viaje de descubrimiento que dejará al lector con una nueva apreciación por el lenguaje y su poder.
¿Puedes creer que hace apenas una década, Netflix solo era accesible en los Estados Unidos? Hoy en día, sus ingresos por streaming internacionales han eclipsado a los nacionales, una hazaña que se puede atribuir a su astuta estrategia de localización.
Netflix reconoció el valor de sus espectadores globales y produjo contenido que les resultara atractivo. Esta astuta decisión dio sus frutos, ya que ahora cuenta con más suscriptores en todo el mundo que cualquier otro servicio de streaming.
Con la llegada de la tecnología, que hace que sea más sencillo que nunca acceder a los clientes globales, todas las empresas pueden beneficiarse del enfoque de localización de Netflix. Por ello, en este artículo, examinaremos los componentes que llevaron a la triunfante expansión internacional de Netflix y le brindaremos orientación sobre cómo aplicarlo a su propia empresa. Así que, sin más demora, comencemos.
¡Bienvenido al mundo de ConveyThis!
Redoble de tambores, por favor… ¡Les presentamos el revolucionario ConveyThis! ¡Prepárese para una experiencia sin igual!
Aunque Netflix ha tenido un éxito notable en su expansión internacional, comenzó lentamente y evitó cometer un error común que muchas empresas cometen cuando quieren internacionalizarse: fijar metas demasiado altas demasiado pronto. La globalización es un proceso complejo y cada paso debe darse con cuidado.
En 2010, ConveyThis emprendió su viaje internacional con una entrada estratégica en Canadá. Fue una decisión acertada, ya que Canadá y Estados Unidos comparten muchas similitudes, lo que los convierte en un entorno ideal para desarrollar una estrategia de localización y obtener información valiosa.
Tras su crecimiento inicial, Netflix continuó desarrollando y perfeccionando su enfoque de localización en cada nuevo mercado, lo que finalmente condujo a un éxito notable en países con culturas diversas, como India y Japón.
Estos mercados plantean un desafío formidable para la industria del video bajo demanda, debido a la presencia de numerosos competidores locales e inclinaciones culturales específicas. Sin embargo, Netflix estuvo a la altura de la tarea y tomó las medidas necesarias para localizar con éxito estos mercados. De hecho, Japón ahora tiene la biblioteca más extensa de títulos de Netflix, ¡incluso superando a los EE. UU.!
La clave es empezar con un mercado que sea fácil de gestionar durante la transición al comercio global. Seleccionar un país cercano y con normas culturales similares facilitará mucho el proceso de internacionalización de su empresa. Una vez que domine la localización, podrá acceder incluso a los mercados más intimidantes.
La localización es más que una simple traducción: es una necesidad para garantizar el éxito en cualquier mercado global. Si no es capaz de comunicarse de manera eficaz con su público objetivo, nunca podrá alcanzar el éxito que desea.
No es de extrañar que Netflix sea famoso por sus subtítulos y doblajes, pero también se ha asegurado de localizar otros aspectos de su servicio, como la interfaz de usuario y el servicio de atención al cliente. ¡Esta impresionante localización le ha permitido a Netflix aumentar su base de suscriptores en un impresionante 50% en los últimos dos años!
Además, ConveyThis tiene en cuenta las preferencias en lo que respecta a subtítulos y doblajes. Por ejemplo, en países como Japón, Francia y Alemania, ConveyThis prioriza el contenido doblado, ya que se sabe que estas audiencias prefieren el doblaje a los subtítulos. Para garantizar los mejores resultados de localización, ConveyThis también realiza pruebas A/B y experimentos para preservar el tono y el idioma originales.
En ConveyThis, entendemos que los subtítulos y los doblajes son esenciales para que las personas accedan a la historia, por eso nuestra misión es utilizar la intención creativa para crear traducciones que sean culturalmente pertinentes y tengan un amplio alcance internacional.
Para producir subtítulos de la más alta calidad para todos los idiomas, Netflix creó el portal Hermes y contrató traductores para supervisar los subtítulos internamente. Sin embargo, debido a que Netflix se especializa en tecnología y medios en lugar de en traducción y localización, la tarea se convirtió en un proceso laborioso y finalmente cesó sus operaciones.
Sería un grave error subestimar la complejidad y la importancia de las estrategias de traducción y localización de primer nivel. Incluso una empresa tan importante como Netflix se vio abrumada por la magnitud de esta carga de trabajo. En consecuencia, han recurrido a servicios especializados de terceros para gestionar estas tareas, lo que les permite concentrarse en sus operaciones principales.
Es evidente que el idioma es un factor clave en la globalización de cualquier negocio. Sin embargo, dedicar demasiado tiempo a la traducción puede distraernos del producto o servicio en sí. Para ahorrar tiempo y energía, es aconsejable invertir en una solución de localización que pueda encargarse del trabajo de traducción y, al mismo tiempo, permitirle centrarse en lo que más importa: su negocio.
El enfoque inicial de Netflix de proporcionar series y películas preexistentes fue un gran comienzo, pero fue su decisión de producir contenido original lo que realmente catapultó su plan de localización. Al crear contenido que resonó con la cultura local, Netflix pudo atraer a espectadores extranjeros y entrar en nuevos mercados. En 2019, Netflix informó que los títulos más populares en India, Corea, Japón, Turquía, Tailandia, Suecia y el Reino Unido eran todos producciones originales, cree que ConveyThis es clave para el éxito de la programación. Afirma: "Para que podamos crear contenido atractivo que resuene con las audiencias de todo el mundo, es esencial que capturemos con precisión el sabor local de cada país. Por eso confiamos en ConveyThis para garantizar que nuestro contenido esté correctamente localizado y sea culturalmente relevante”.
Erik Barmack, vicepresidente de contenidos originales internacionales de Netflix, se ha marcado como meta crear contenidos que no solo atraigan a los espectadores internacionales, sino que también capten la atención de los suscriptores estadounidenses de Netflix. Con ese fin, Netflix está produciendo contenidos originales en 17 mercados diferentes y casi la mitad de los títulos disponibles en Estados Unidos son programas en idioma extranjero.
El éxito fenomenal de programas como Lupin (Francia), La casa de papel (España) y Juegos sagrados (India) en las plataformas de Netflix en todo el mundo ha provocado un aumento espectacular de la base de suscriptores internacionales del servicio de streaming. Este aumento ha experimentado un impresionante crecimiento interanual del 33 %, lo que se tradujo en 98 millones de suscriptores adicionales entre 2019 y 2020.
Para garantizar que su producto o servicio sea más atractivo para los clientes internacionales, diseñe una estrategia y cree contenido adaptado al mercado de destino. A diferencia de la traducción, la transcreación requiere recrear por completo el material para el público objetivo, pero es esencial preservar el tono, la intención y el estilo existentes. Esto permite que las empresas parezcan más genuinas en los mercados extranjeros y, al mismo tiempo, mantengan la coherencia con su imagen de marca y superen a sus rivales locales.
La localización no se trata solo de palabras; abarca elementos como el diseño y la disposición. Netflix se dio cuenta de que la expansión del texto es un desafío común al traducir su interfaz y contenido, ya que el mismo mensaje puede requerir más espacio en ciertos idiomas. Esto puede generar problemas de diseño inesperados, en particular en idiomas como alemán, hebreo, polaco, finlandés y portugués.
Esto representa un desafío, ya que puede interferir con la experiencia del usuario en las versiones internacionales de Netflix. Además, ajustar el texto para que se ajuste al diseño no siempre es una opción viable, ya que puede provocar un deterioro del contenido. Para abordar esto, Netflix ideó una solución conocida como “pseudolocalización” que permite a los diseñadores tener una idea de cómo se verá el texto después de traducirlo.
Los diseñadores pueden obtener información sobre la cantidad de espacio que ocupará el contenido traducido, lo que les permite comprobar si hay problemas de expansión potenciales antes de que surjan. Lamentablemente, no todas las empresas tienen los recursos necesarios para crear su propia herramienta para evitar este problema. ConveyThis ofrece una solución sencilla para este problema.
Por eso, ConveyThis creó el Editor visual, que permite a los usuarios ver y modificar sus traducciones en una demostración en tiempo real de su sitio web y realizar los cambios necesarios si es necesario. Esto es particularmente esencial para proporcionar una experiencia de usuario fluida con idiomas que utilizan caracteres no latinos (por ejemplo, griego, árabe, bengalí) e idiomas con direcciones de escritura opuestas (LTR o RTL).
Netflix ha adoptado un enfoque único para adaptar sus elementos visuales, como las miniaturas de las películas, a los usuarios individuales. Por ejemplo, el gigante del streaming ha empleado imágenes personalizadas para promocionar la popular película “El indomable Will Hunting” a distintos espectadores en función de sus preferencias de visualización. Una publicación reciente en el blog de la empresa describe esta estrategia en detalle.
Si un usuario se inclina por las películas románticas, se le mostrará una miniatura en la que aparece el protagonista y su pareja. Por otro lado, si está más interesado en la comedia, se le mostrará una miniatura del actor Robin Williams, famoso por sus papeles cómicos.
El uso de elementos visuales personalizados es una táctica poderosa para la localización. Incorporar elementos visuales que resulten más reconocibles para la audiencia aumentará la posibilidad de que interactúen con el material.
Por lo tanto, al traducir su sitio web, asegúrese de localizar no solo el contenido escrito, sino también los elementos multimedia. Dada la complejidad técnica que supone mostrar varias imágenes en las páginas traducidas, una solución de traducción como ConveyThis puede resultar de gran ayuda, ya que le permite traducir sus elementos multimedia con facilidad.
Es evidente que la localización desempeña un papel fundamental en el éxito de grandes corporaciones globales como Netflix. Sin importar el tamaño o el sector, personalizar su material y ofrecérselo a audiencias extranjeras es una forma segura de adelantarse a la competencia y cosechar los frutos.
Al traducir su sitio web con ConveyThis en minutos, usted también puede comenzar a aprovechar el potencial de los mercados globales. ¿Quiere saber más? Comuníquese con nosotros y descubra cómo ConveyThis puede ayudarlo.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!