Website oversættelsestjeneste

Forbedre standarden for din automatiserede oversættelse

Hvad tænker du på, når du hørte om automatisk oversættelse? Hvis dit svar er Google-oversættelse og dens integration med webbrowser som krom, er du langt fra det. Google-oversættelse er faktisk ikke den første automatiske oversættelse. Ifølge Wikipedia , ”den Georgetown eksperiment , som involverede en succes fuldautomatisk oversættelse af mere end tres russiske sætninger til engelsk i 1954, var en af de tidligste registrerede projekter.”

I de senere år vil du praktisk talt, hvor som helst du befinder dig, opdage, at der er elementer i automatiseret oversættelse. For eksempel giver nogle af de populære sociale medieplatforme som Facebook, Instagram og Twitter samt flere og flere internetbrowsere nu brugerne mulighed for at udforske internetindhold på forskellige sprog.

Denne allé giver os den nødvendige hjælp, når situationer kræver det. Har du f.eks. Brug for anvisninger i et fremmed land, mens du er på ferie, især i et område, som du ikke er fortrolig med? Du får helt sikkert brug for en oversættelsesmaskine (dvs. app), der kan hjælpe dig med det. Et andet eksempel er en person, hvis modersmål er engelsk og planlægger at studere i Kina. Selvom han ikke er interesseret i at lære kinesisk hele tiden, vil han på et tidspunkt finde sig i at tigge om hjælp fra oversættelsesmaskinen.

Nu er den vigtigste spændende del at vide, om vi har de rigtige oplysninger om automatiseret oversættelse. Sandheden er fortsat, at automatiseret oversættelse oplever en enorm stigning i brugen, og det er et plus i håndteringen af store webstedsoversættelsesprojekter.

Her på ConveyThis er det meget tydeligt, at vi anvender oversættelse, også kendt som automatiseret oversættelse. Dette er for at give brugerne af vores platform kant over andre med hensyn til oversættelsen på deres hjemmesider. Vores anbefaling, når det drejer sig om oversættelse, er dog ikke begrænset til At.

Med det i tankerne kan vi diskutere og afsløre nogle af myterne eller løgne forbundet med automatiseret oversættelse. Vi vil også diskutere, hvordan automatiseret oversættelse kan spille en vigtig rolle i lokaliseringen af dit websted.

Til at begynde med vil vi behandle, hvad det betyder at bruge automatisk oversættelse på dit websted.

Brug af automatisk oversættelse til dit websted

Automatisk oversættelse betyder ikke, at der er automatisk kopiering af dit indhold og indsættelse af indholdet i en automatiseret oversættelsesmaskine, hvorefter du derefter kopierer og indsætter den oversatte version på dit websted. Det fungerer aldrig sådan. En anden lignende metode til automatisk oversættelse er, når brugere bruger den gratis Google Translate-widget, der giver dit websted et indtryk af, at det har været tilgængeligt på flere sprog. Dette er muligt, da det har en slags sprogomskifter til din frontend, og besøgende har adgang til en oversat side.

Der er en begrænsning for disse metoder, fordi det kan give dårlige resultater for nogle sprogpar, mens det kun fungerer for nogle få. Og dette viser, at du har afleveret alle oversættelsesopgaver til Google. Resultaterne kan ikke redigeres, da det gøres automatisk af google uden ændringsvalget.

Når det er perfekt at bruge automatisk oversættelse

Det er undertiden enormt og trættende, når du er sadlet med ansvaret for at oversætte dit websted til mange sprog. For eksempel, når du tænker på lokalisering af dit indhold, vil du måske stoppe et stykke tid og tænke over, hvordan du vil håndtere et sådant projekt med svimlende antal ordtal. Hvad med ideen om at opretholde konstant kommunikation og kontakter, der vil komme op til tid mellem oversættere og andre medlemmer af din organisation, herunder at levere filer i Excel-formater? Det er en hel del anstrengende proces! Alle disse er grunden til, at du har brug for en automatisk oversættelse til dit websted. Det giver dig en tidsbesparende og nem måde at håndtere din oversættelse af dit websted på.

Her, når vi taler om oversættelsesløsning, er vi udelukkende henviser til ConveyThis. ConveyThis vil ikke kun registrerer indholdet af dine hjemmesider og oversætte det, men det tilbyder også denne unikke mulighed; evne til at gennemgå, hvad der er blevet oversat. Der er dog er tidspunkter, hvor du kan lade oversat indhold være uden at ændre, hvad der har blevet oversat, fordi du er okay med det udførte arbejde.

For at få dette klarere accepterer du sandsynligvis oversættelsesarbejdet ved automatiseret oversættelse, hvis du har adskillige produktsider på din e-handelsbutik til dit websted, fordi de oversatte sætninger og udsagn er næsten perfekte, da det gengives ord for ord. Oversættelse af sidehoved og sidetitler, sidefod og navigationslinje kan også accepteres uden gennemgang. Du kan kun blive mere bekymret, når du ønsker, at oversættelsen skal fange dit brand og præsentere det på en måde, der nøjagtigt repræsenterer det, du tilbyder. Det er først da, du sandsynligvis vil introducere det menneskelige oversættelsessystem ved at gennemgå, hvad der er oversat.

Hvad gør overførslen ret anderledes?

Vi tilbyder automatiserede oversættelsestjenester, der hjælper dig med at få dit websted oversat med næsten øjeblikkelig virkning på den enkelte side uden at replikere siderne. Hvad der adskiller os fra andre maskinoversættelsesplatforme er, at vi kan hjælpe dig med at aktualisere lokaliseringen af dit websted ved at tilbyde dig muligheder og muligheder for at ændre det oversatte indhold.

Når du har ConveyThis på dit websted, hvert ord, uanset billede eller grafik, site metadata, animeret indhold osv., returnerer et automatisk oversat første lag. Vi levere denne service ved hjælp af automatiseret oversættelse fra starten af din hjemmeside oversættelsesplan og ansætte tjenester af verificerede og præcise automatiske sprogoversættelsesudbydere for at give dig det bedste. På det tidspunkt du vil få adgang til kvaliteten af din oversættelse. Der er tre former for oversættelseskvaliteter, du kan vælge imellem. Selv om vi ikke vil gøre en valg for dig, vil vi kun præcisere, hvordan hver af disse oversættelsesformularer fungerer og få lettet ved hjælp ConveyThis. De tre tilgængelige løsningsformularer er de automatiske, manuelle og professionelle Oversættelse.

Du behøver ikke at producere eller benytte os indholdet af din Hjemmeside. Alt du skal gøre er at installere ConveyThis på din hjemmeside, og du vil være overrasket over, hvor fascinerende det virker ud. Ved installation ConveyThis, hvad du bør kun tænke over, hvordan din oversættelse workflow vil blive Organiseret.

Med det håndteres det vanskelige aspekt af jobbet allerede, inklusive alle opdagede dele af webstedet, dvs. det mange antal ord, sætninger og sætninger på dit websted er allerede oversat via et første niveau af automatisk oversættelseslag, der ikke kun ser indbydende ud, men også sparer dig mere tid, der ville være investeret i håndtering af oversættelsen manuelt. Denne mulighed sparer dig også fra problemet med fejl, der stammer fra menneskelige oversættere.

Hvordan fungerer din automatiske oversættelse på transport?

Som standard tilbyder vi automatisk oversættelse. Beslutningen om at bruge den eller slå den automatiske oversættelse fra, hvis du ikke vil bruge den, overlades dog til dig. Hvis du ikke vil bruge denne automatiske oversættelse:

  • Gå til dit ConveyThis dashboard
  • Klik på fanen Oversættelse
  • Vælg hvilket sprogpar du vil stoppe automatisk oversættelse under fanen Indstilling
  • Vælg den knap, der er slukket for Vis automatisk oversættelse
  • Indstillingen offentliggør muligvis også slået fra for at sikre, at du kun er klar til at starte oversættelsen af dit websted til mange sprog, når du er helt klar.

At gøre dette betyder, at intet af det oversatte indhold vises på dit websted. Hvis du vil foretage en redigering manuelt, er den synlig på din oversættelsesliste. Derfor vises din manuelt redigerede oversættelse på dit websted.

Brug af menneskelige oversættere

For at finjustere din oversættelse kan det være en god idé at anvende tjenester fra menneskelige oversættere. Husk at du kan forlade dit websted ved den automatiske oversættelse, men for yderligere forbedring kan du manuelt begynde at redigere det oversatte indhold. Hvis du overvejer manuel redigering af en anden end dig, kan du tilføje denne oversætter. Lige:

  • Gå til fanen Indstillinger på dit dashboard
  • Klik derefter på fanen Team .
  • Vælg Tilføj medlem.

Vælg den passende rolle for den person, du tilføjer. Hvis du vælger Translator , får personen adgang til oversættelseslisten og kan redigere i den visuelle editor, mens Manager kan ændre alt relateret til din oversættelse.

Brug af professionelle oversættere

Du er muligvis ikke tilfreds med at redigere din oversættelse i dit team, især når der ikke er nogen modersmål på det sprog, der er tilgængeligt i dit team.

Når situationen som denne opstår, ConveyThis er på din Redning. Vi giver dig mulighed for at afgive en ordre på en professionel Oversættelse. Du kan gøre dette på dit instrumentbræt og inden for to dage eller deromkring, en professionel oversætter vil blive tilføjet til dit dashboard for at hjælpe med din Projekt.

Start arbejdsprocessen i din Oversættelse med Conveythis Så langt så godt, har du været i stand til at lære, ConveyThis du har fuld kontrol over din automatisk oversættelse. Fra det første lag, vi tilbyder dig, kan du gøre din beslutninger om, hvordan arbejdsgangen skal være. Du kan vælge at forlade hjemmeside på den automatiske oversættelser eller give det nogle medicin gennem medlemmer af dit team eller måske afstrække en ordre på en professionel oversætter, alt sammen på ConveyThis instrumentbræt. Med disse fordele skal du være overbevist at ConveyThis er det perfekte valg til lokalisering af dit website, og din Mærke. Nu er det tid til at begynde at bruge det!

Forfatter

Kavita ramgahan

Kommentar (1)

  1. Fire (4) Store tips til oversættelsessamarbejde - ConveyThis
    3. november 2020 Svar

    […] Tidligere artikler har vi diskuteret konceptet med at forbedre standarden for automatiseret oversættelse. Det blev nævnt i artiklen, at enkeltpersoner eller virksomheder står tilbage med beslutningen om [...]

Efterlad en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Nødvendige felter er markeret *