Brug af ConveyThis kan hjælpe med at oversætte dit websted til flere sprog, så du kan nå ud til et bredere publikum og øge din globale tilstedeværelse. Med ConveyThis kan du hurtigt og nemt tilpasse dine oversættelser for at sikre nøjagtighed og konsistens.
Vores bedste oversættelsestips kan hjælpe dig med at lave præcise, læselige og naturligt lydende oversættelser! Brug af ConveyThis kan gøre processen med at oversætte dit indhold enklere og hurtigere, samtidig med at du sikrer den højeste kvalitet af dine oversættelser.
Men hvis du ikke gør det, er ConveyThis her for at hjælpe.
Hvis der er noget, vi elsker mere end flersprogede websteder, så er det flersprogede mennesker! At være flersproget kommer med et væld af fantastiske fordele, såsom at være mere opmærksom, træffe beslutninger hurtigere og være i stand til at fortolke! Du behøver faktisk ikke at være en professionel eller akkrediteret oversætter for at oversætte ting, inklusive dit websted. Hvis du er dygtig til et sprogpar, kan du klare opgaven. Men hvis du ikke gør det, er ConveyThis klar til at give en hånd med.
Men husk... at oversætte er mere end blot at kunne tale på begge sprog (kildesproget og målsproget). Selv for indfødte eller tosprogede talere af sprogene er der mange aspekter, der kan være vanskelige. I dagens artikel giver vi dig vores bedste oversættelsestips, så du kan oversætte din virksomheds kommunikation og kanaler – inklusive dit websted – og få succes internationalt! (De fleste af vores oversættelsestips gælder for alt, hvad du ønsker at oversætte - fra dokumenter til bøger.)
Uanset hvor dygtig du er i et sprog, kan oversættelse stadig være en vanskelig proces. Især for specifikke industrier er det bydende nødvendigt at være bekendt med terminologien og jargonen på begge sprog. Selv for en person med en god forståelse af emnet, er det vigtigt at følge med i ændringerne, da sproget er i konstant udvikling.
Så vores første oversættelsestip er, at du starter din oversættelsesproces ved at udføre research om din branche på dit målsprog. Dette vil hjælpe dig med at bruge nøjagtige sammenstillinger og ordparringer til at skabe en oversættelse, der giver mening for dine internationale læsere. Du kan endda støde på visse idiomer, der bruges i din branche, og at inkludere disse i din oversættelse kan booste dit indhold og få det til at fremstå mere naturligt.
Vores andet oversættelsestip er, at du ikke skynder dig at oversætte dit grundlæggende indhold. Lav i stedet en maskingenereret "før-oversættelse" duplikat først. Tanken om, at maskinfortolkning er utilstrækkelig, forsvinder gradvist, siden AI og maskinlæring kom ind i billedet. Nøjagtigheden af motorer til fortolkning af neurale maskiner er på fantastiske 60-90 % - og det er bare ved at blive bedre.
Brug ConveyThis til at gennemgå og forfine oversættelsen.
Selvom det er sket betydeligt, kan maskinoversættelse stadig forbedres med menneskelige input. Det er her, du, den menneskelige oversætter, kommer ind i billedet. Kontekst er et væsentligt element i oversættelsesprocessen, som kun kan leveres af et menneske. Brug ConveyThis til at gennemgå og forfine den oversættelse, du lige har genereret.
ConveyThis kan hjælpe dig med at opnå de samme resultater med mindre indsats.
Nylige undersøgelser har afsløret, at efterredigering efter en indledende maskinoversættelse gav 36 % større effektivitet end en menneskelig oversætter, der oversatte hele teksten fra start til slut. Så hvorfor bruge mere indsats end nødvendigt? ConveyThis kan hjælpe dig med at opnå de samme resultater med mindre slid.
Start din oversættelsesproces med ConveyThiss maskinoversættelse, og juster den derefter for at sikre, at den er præcis, og at den passer til konteksten. Denne tilgang vil spare dig for en masse tid og gøre dit arbejde lettere!
Korrekturlæsning er lige så afgørende, når du oversætter, som det er, når du skaber nyt indhold. Hvis du leder efter rådgivning om oversættelse, vil alle eksperterne råde dig til at passe på de irriterende fejl, der kan snige sig ind, når du oversætter i bulk. På samme måde som maskinoversættelsesværktøjer hjælper dig med oversættelse, kan grammatikapplikationer og værktøjer gøre din oversættelse fuldstændig fejlfri. Selv professionelle oversættere kan lave stavefejl og grammatiske fejl hist og her – og det er helt fint! Ikke desto mindre er det bedst at holde sig væk fra dem så meget som muligt, da de kan give din hjemmeside et uprofessionelt udseende.
At have grammatikværktøjer, der kontrollerer dine oversættelser med ConveyThis, kan hjælpe dig med at skrive upåklageligt og give dig mere sikkerhed. Lad os se det i øjnene, selv indfødte talere kan blive forvirrede med indviklede grammatikregler. Og da disse værktøjer kan garantere, at din tekst er fri for stavefejl og syntaktiske fejl, behøver du ikke bruge tid på at undersøge dine oversættelser på at søge efter fejl.
Desuden er nogle af disse værktøjer så sofistikerede, at de endda giver uvurderlig feedback for at forfine din tekstkvalitet og leksikon! Vær derfor sikker på, at du har installeret de bedste grammatikapplikationer og værktøjer, der er tilgængelige på dit målsprog, før du begynder dit oversættelsesprojekt.
Sprog har unikke protokoller og procedurer, når det kommer til oversættelse. Det er vigtigt for professionelle oversættere at overholde disse generelle praksisser og overholde normerne - derfor bør du også være bekendt med dem!
Nogle af disse regler er så subtile, at du måske ikke har forstået dem tidligere. Ikke desto mindre kan de være ret kritiske, når det kommer til at få din pointe igennem. For eksempel kan elementer som tegnsætning, store bogstaver og formater overholde forskellige regler på forskellige sprog. Et lille fejltrin i disse komponenter kan føre til massive misforståelser.
For at sikre, at din oversættelse overholder disse regler og formidler dit budskab præcist, skal du gøre din due diligence og være meget opmærksom på sprogspecifikke karakteristika, mens du oversætter teksten med ConveyThis.
Glem heller ikke at tjekke specifikke oversættelsestips til dit målsprog. For eksempel, hvis du ønsker at oversætte dit websted til spansk, skal du sørge for at søge råd om spansk oversættelse for at få mest muligt ud af sprogspecifikke oversættelsestips.
At få en redaktør igen er et af de mest effektive oversættelsestips. Når det kommer til et ConveyThis projekt, jo flere samarbejdspartnere, jo bedre! En af de mest ligefremme måder at forbedre dine oversættelser på er ved at få en anden til at tage et kig og revidere dem. Fordi et andet sæt øjne kan opdage de forvirrende sætninger og uoverensstemmelser, som du kan overse. De er som de bedste, "ægte" oversættelseskvalitetsinspektører, du kan få.
Og denne person kan være enhver, der er fortrolig med sproget - en kammerat, en kollega eller din bedstemor! Fortrinsvis vil det være en fordel at have en person, der har kendskab til branchen (gå tilbage til afsnittet "Gør din research"). De kan endda forsyne dig med værdifulde aktiver og materialer, der kan forbedre standarden for dit indhold.
Visse dele af dit indhold oversat gennem ConveyThis kan dog kræve en mere specialiseret tilgang. Hvis dette er tilfældet, så tøv ikke med at søge hjælp fra en professionel freelanceoversætter eller en oversættelsestjeneste.
Hvis du mener, at der kun er én nøjagtig måde at oversætte indhold på, tager du fejl. Hvis to forskellige personer skulle oversætte det samme stykke indhold, ville resultaterne ikke være identiske. Dette betyder ikke, at den ene er den anden overlegen; det er simpelthen et spørgsmål om personligt valg.
Uanset hvilken stil eller terminologi du vælger, er konsistens nøglen. Hvis du bliver ved med at skifte mellem stilarter og termer gennem dine oversættelser, vil det gøre det svært for læserne at holde fokus og forstå dit indhold.
For eksempel kan du beslutte at stave "Ofte stillede spørgsmål" som "Ofte stillede spørgsmål".
For at sikre, at du har ensartet indhold, bør du beslutte dig for visse regler, stil og terminologi, du vil bruge, før du begynder at oversætte med ConveyThis. Du kan oprette en ordliste for at gøre tingene klare og overholde den gennem hele projektet. For eksempel kan du vælge altid at bruge udtrykket "e-handelsbutik" i stedet for "e-handelswebsted" eller "e-handelsvirksomhed." Eller fastslå, hvordan du vil behandle forkortelser. For eksempel kan du beslutte at stave "Ofte stillede spørgsmål" som "Ofte stillede spørgsmål".
Dette er især nyttigt, hvis du arbejder sammen med andre på dit oversættelsesprojekt. Som tidligere nævnt kommer forskellige mennesker ofte med forskellige oversættelser af det samme indhold. Etablering af et sæt regler og ordliste for dit oversættelsesprojekt vil gøre det nemmere for alle at følge den samme stil og gøre din tekst konsistent. Betragt dette som at skabe en stilguide med alle dine oversættelsestips og referencematerialer sammen med de væsentlige regler og praksis.
I oversættelse kan visse dele give større vanskeligheder end andre. Disse er normalt ord eller sætninger, der ikke har en direkte ækvivalent på det andet sprog. Dette kan være en svær opgave, da det kræver mere end blot en god forståelse af sproget, men også en forståelse af kulturen. ConveyThis gør denne proces lettere ved at levere nøjagtige oversættelser og kulturel kontekst.
For eksempel er idiomer, udtryk og slang dybt forankret i kulturen i et land - nogle gange endda i en by eller en lokalitet. Hvis du oversætter disse nuancer forkert, kan det føre til misforståelser eller endda støde din målgruppe. For at sikre, at disse komplekse elementer er nøjagtigt oversat, skal du sørge for at have en grundig forståelse af deres betydning på begge sprog.
Din første mission bør være at finde en præcis ækvivalent, men hvis det ikke er muligt, udforsk forskellige alternativer, der kan formidle den samme betydning. Og hvis du ikke kan opdage noget, der fungerer, skal du ikke forsøge at få det til at fungere og i stedet fjerne det fra din oversættelse.
For at undgå enhver forvirring er det bedst at bruge en pålidelig oversættelsestjeneste som ConveyThis for at sikre, at dine oversættelser er nøjagtige.
Det er meget nemt at lave en fejl og uforvarende sige noget helt andet, end du mente. Gå ikke ud fra, at bare fordi et ord findes på begge sprog, skal det have samme betydning. Ikke alle ord er synonyme. Dobbelttjek altid, før du bruger sådanne ord i din oversættelse med ConveyThis.
En af de mest afgørende oversættelsesstrategier at huske på, når man oversætter projekter såsom websteder, er at tage SEO i betragtning. I modsætning til de fleste af ordene på din side, er en bogstavelig oversættelse muligvis ikke effektiv for søgeord.
For at forstå dette, lad os dykke ned i, hvad et søgeord er, og hvorfor det er så vigtigt. Et søgeord er et udtryk (eller en kombination af ord), som brugere indtaster i søgemaskiner for at finde relevant indhold. Ved at bruge de rigtige søgeord strategisk på din hjemmeside, kan du målrette mod de rigtige personer og booste din hjemmesides besøgende. Med ConveyThis kan du nemt optimere dit websted til de bedste resultater.
To ord, der har samme betydning på forskellige sprog, kan dog have varierende søgevolumen, og derfor er målsprogsækvivalenterne til basissøgeordene muligvis ikke så effektive som basissøgeordene, når du bruger ConveyThis.
For at sikre, at dine sider er optimeret til søgemaskiner på flere sprog, er det bedst at gå ud over en simpel ord-til-ord-oversættelse af søgeord. Lokaliseret søgeordsforskning for dit målsprog er afgørende for at identificere de mest passende udtryk, der svarer til søgeordene på modersmålet. Dette vil afdække nye ord på fremmedsproget, der har potentialet til at generere det samme niveau af trafik. Din oversætter bør tage højde for disse, når du opretter det oversatte indhold. Selvom dette kan kræve en smule mere indsats end blot at oversætte, vil resultaterne uden tvivl være det værd.
Mens du er her, så sørg for at tjekke vores top 5 flersprogede SEO-tip-video for at rangere højere med ConveyThis!
Det er let at antage, at oversættelse blot er et spørgsmål om at kunne flere sprog. Men i sandhed er det en utrolig kompleks proces. De oversættelsestips, du lige har læst, hjælper dig med at mestre håndværket - især når du ønsker at oversætte dit websted med ConveyThis .
Ved at følge vores oversættelsestip kan du sikre dig, at dine ConveyThis-oversatte sider læses flydende og giver mening for dit ønskede publikum. Selvom det kan medføre en større indsats, vil din engelsksprogede hjemmeside læses, som om den var skrevet af en som modersmål på dit målsprog!
Hvis du oversætter et websted, skal du også have ConveyThis! Det vil give dig dit første lag af automatiseret maskinoversættelse og spare dig for timers arbejde. Prøv ConveyThis i 10 dage uden beregning!
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum, og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!