At drive en succesfuld virksomhed kræver tid, kræfter og tålmodighed til tider, og det er derfor, når du ser, at din virksomhed er klar til at banke på nogle nye døre, så skal du undersøge dit målmarked, dit målland og i dette tilfælde dit mål sprog. Hvorfor? Nå, dybest set, fordi når du indser, at din virksomhed bliver kendt i et nyt land eller ønsker, at den skal blive kendt af et bredere publikum, kan du overveje et andet land, og det betyder nogle gange, at et andet sprog er på vej.
Når du endelig beslutter dig for at nå et nyt marked og gerne vil dele dine kreationer med et nyt marked, er der adskillige udfordringer, før det bliver helt vellykket. I dag vil jeg tale om et emne, der ikke kun er relateret til mig personligt, men også et must for dem, der er villige til at tage deres virksomhed til næste niveau.
Kommunikation er nøglen
At være i stand til at nå dine kunders opmærksomhed på deres eget sprog er afgørende for at få det første kig, en ægte interesse og et langvarigt forhold til et fremtidigt køb.
Det er velkendt, at "engelsk" er det mest globalt accepterede og brugte sprog, men hvad sker der, når kunder på dit målmarked taler et andet sprog? Nogle mennesker ville naturligvis foretrække indholdet på deres modersmål, og det er den fordel, du kan have takket være, at din hjemmeside er oversat til det pågældende målsprog.
Når vi taler om en netbutik, kan det være vigtigt for dine kunder at forstå beskrivelsen af produktet og salgsprocessen.
Generelt kan vi sige, at din hjemmeside er dit personlige kort, den nøgle, der ville åbne for uendelige muligheder, når det kommer til forretning. Uanset hvilken type virksomhed du har, når du beslutter dig for at oversætte dit websted, så lav en omfattende research for at undgå misforståelser.
I denne artikel vil jeg analysere hjemmesideoversættelsesprocessen.
Dit websted vil gennemgå en indholdsoversættelsesfase .
I denne fase vil du have valget mellem menneskelig oversættelse ved at hyre en professionel hjemmesideoversættelsestjeneste eller bruge maskinoversættelse, som er det automatiserede program eller plugins som #{1} #.
Når det kommer til menneskelig oversættelse , er professionelle oversættere som modersmål, nøjagtigheden, sprognuancen, konteksten, stilen, tonen vil være de rigtige fra denne oversætter. Det samme ville ske, hvis du beslutter dig for at bruge et oversættelsesbureau, fagfolk vil arbejde på denne oversættelse, og de vil få det til at lyde naturligt for dit publikum.
Husk, at det er dit ansvar at levere alt det indhold, der skal oversættes, i word- eller excel-formater, så giv dem ikke kun din URL.
Når hjemmesiden er oversat, har du sandsynligvis brug for en flersproget redaktør eller indholdsadministrator for at bekræfte kvaliteten af oversættelsen. At holde en god kommunikation med oversætteren eller bureauet vil hjælpe dig, når indholdsopdateringer er nødvendige.
Når vi taler om automatiseret oversættelse, kan dette være et godt valg, når det kommer til at oversætte til flere sprog på kort tid, kombineret med menneskelig oversættelse i editionsprocessen.
At bruge Google til dine oversættelser ville ikke være den bedste mulighed. Hvis dit websted var bygget på en WordPress-platform, kunne du tilføje en flersproget plugin-tjenesteudbyder som ConveyThis. Med dette plugin bliver din hjemmeside automatisk oversat til dit målsprog.
Så denne indholdsoversættelsesfase ville være hurtig med lidt hjælp fra plugins som det ConveyThis tilbyder, hvorfor dette plugin ville give dig en fordel sammenlignet med andre metoder er, at dit indhold automatisk bliver opdaget og oversat.
Når dit indhold er oversat, er det tid til at se resultaterne på dit websted, så du kan fortælle det målmarked om dine produkter, og det er her, den integrerende oversættelsesfase starter.
Hvis du hyrede en professionel oversætter, bliver du sandsynligvis nødt til at opsætte hvert indhold separat, registrere det rigtige domæne afhængigt af landet for hvert målmarked og derefter konfigurere dit websted til at hoste det oversatte indhold.
Det er også vigtigt, at der ikke mangler tegn fra målsproget, når indholdet importeres, og når det først er uploadet, er det tid til at optimere din SEO. Målsøgeord vil helt sikkert gøre en forskel på søgemaskiner, hvis du ønsker at blive fundet, så lav din research på, hvilke søgeord der vil fungere for din hjemmeside.
Multisites er en stor fordel for store brands, men det kræver mere indsats, end du sandsynligvis ønsker, hvis et multisite-netværk lyder som en løsning for dig, du fik at vide, at dette repræsenterer at køre et individuelt websted for hvert sprog, hvilket i form af administration af hjemmesider kunne være meget arbejde.
Find flersprogede løsninger
I dag er næsten alle virksomheder på udkig efter digitale løsninger og måder at holde kontakten med deres kunder på, grundene til at oprettelse af en hjemmeside er så vigtig er dybest set den indflydelse, de har på målmarkedet. At øge dit salg, være kendt globalt eller endda opdatere dit brands tilgang er grunde til at gøre tingene rigtigt, din succes er relateret til gode strategier og god ledelse. Måske forstår du, hvad denne oversættelsesproces kræver, men nogle iværksættere og ledere vil finde dette lidt forvirrende. Med dette i tankerne er det et must at kende din hjemmeside på dette nye sprog, og du ville sandsynligvis overveje at hyre en udbyder af webstedsoversættelsestjenester.
Nu hvor vi ved, at en udbyder af webstedsoversættelsestjenester ville være løsningen til dit websted, kan du undre dig over, hvor du kan finde en sådan tjeneste. Bliv ikke overrasket over, at den første mulighed, du finder online, er Google Translator, husk bare, at maskinoversættelse nogle gange ikke er løsningen. GTranslate kan være hurtig, men afhængigt af dine forretningsbehov kan det være nødvendigt med en mere professionel oversættelse.
Mit forslag til din hjemmesideoversættelse ville være ConveyThis WordPress-oversættelsesplugin, hvor de kombinerer maskin- og menneskelige oversættelser for at sikre, at din oversættelse er korrekt lokaliseret eller SEO-venlig på målsproget. Der vil blive oprettet særlige mapper for hvert sprog, du har brug for, og alle vil blive opdaget af Google, så dine kunder vil finde dig på søgemaskiner.
Dette plugin er nemt at installere, og det vil give dig mulighed for automatisk at oversætte dit websted til op til 92 sprog (spansk, tysk, fransk, kinesisk, arabisk, russisk), hvilket betyder, at der også er en fordel ved at oversætte til RTL-sprog.
Hvis du vil lære, hvordan du installerer dette plugin, skal du bare sørge for at besøge ConveyThis-webstedet, tjekke deres integrationer og specifikt WordPress-siden, her finder du trin-for-trin-vejledningen til at installere pluginnet.
Husk, at for at bruge denne tjeneste, skal du først registrere en gratis konto på ConveThis-webstedet, det vil være nødvendigt, når du skal konfigurere pluginnet.
Hvordan installerer jeg ConveyThis plugin i min WordPress?
– Gå til dit WordPress kontrolpanel, klik på " Plugins " og " Tilføj nyt ".
– Skriv "ConveyThis" i søgningen, derefter "Installer nu" og "Aktiver".
– Når du opdaterer siden, vil du se den aktiveret, men ikke konfigureret endnu, så klik på " Konfigurer side ".
– Du vil se ConveyThis konfigurationen. For at gøre dette skal du oprette en konto på www.conveythis.com.
– Når du har bekræftet din registrering, skal du tjekke dashboardet, kopiere den unikke API-nøgle og gå tilbage til din konfigurationsside.
– Indsæt API-nøglen på det rigtige sted, vælg kilde- og målsprog og klik på " Gem konfiguration "
– Når du er færdig, skal du bare opdatere siden, og sprogskifteren skulle fungere, for at tilpasse den eller yderligere indstillinger skal du klikke på "vis flere muligheder", og for mere om oversættelsesgrænsefladen, besøg ConveyThis websted, gå til Integrationer > WordPress > efter installationsprocessen er forklaret, ved slutningen af denne side, vil du finde "venligst" fortsæt her” for yderligere information.
Som konklusion, i sådan en globaliseret verden med så mange sprog og mangfoldighed med hensyn til kulturelle mønstre, er det vigtigt for vores virksomheder at tilpasse sig vores nye målmarked. At tale med din kunde på deres eget sprog vil få dem til at føle sig godt tilpas, mens de læser dit websted, og dit mål er at holde dem til at søge efter opdateringer og læse dine indlæg i mere end et minut. Som i enhver oversættelse er der fordele og ulemper, når det kommer til menneskelig eller maskinel oversættelse, derfor vil jeg altid foreslå en eksperts øje til at redigere eller korrekturlæse oversættelsen, selvom den er lavet med den bedste maskinoversætter, vi har i dag på markedet afhænger succesen af en oversættelse, uanset hvordan den udføres, af nøjagtigheden, hvor naturligt det lyder på målsproget, og hvor velkendt det lyder for modersmål, når de besøger dit hjemmeside. Husk at beholde det samme webstedsdesign uafhængigt af oversættelsen. For mere information om webstedsoversættelse er du velkommen til at besøge ConveyThis-bloggen, hvor du vil læse flere artikler om oversættelse, e-handel og alt, hvad din virksomhed kan have brug for for at opnå globale mål.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum, og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!