Nogle gange, når ConveyThis nævnes som en oversættelsesløsning, vil mange sandsynligvis gerne vide, om oversættelsesarbejdet udføres med menneskelig oversættelse eller automatisk oversættelse. Sandheden er, at vi hos ConveyThis anvender både menneskelig oversættelse og automatisk oversættelse. Når automatisk oversættelse nævnes, har mange en tendens til at udvande dens effektivitet, men sandheden er, at automatisk oversættelse ikke er en dårlig oversættelsestilgang, som nogle måske har ræsonneret.
Det faktum, at mange misfortolker automatisk oversættelse, havde bragt ideen om at skrive denne artikel for at forklare tydeligt, hvad automatisk oversættelse er, og hvorfor den ikke bør undervurderes. Dette vil oplyse mange og hjælpe med at tydeliggøre, at automatisk oversættelse er en meget god måde at oversætte hjemmesider på.
Først og fremmest antager mange, at begrebet automatisk oversættelse kan bruges som erstatning for maskinoversættelse. Med andre ord antager de, at maskinoversættelse er det samme som automatisk oversættelse. Hvis vi skal definere maskinoversættelse i henhold til Globalization and Localization Authority, vil vi sige, at maskinoversættelse er den software, der er fuldautomatisk, og som derfor kan oversætte kildeindhold til målsproget. Det betyder, at enhver software, der er fuldautomatisk til oversættelse af indhold fra et sprog til et andet, er kendt som maskinoversættelsessoftware. Oversættelsesplatforme som DeepL, Google Translate, Microsoft Translate, Yandex osv. er typiske eksempler på platforme, der inkorporerer maskinoversættelser. Det er maskinoversættelse. Hvad med automatisk oversættelse?
Automatisk oversættelse omvendt er den slags oversættelse, der inkluderer maskinoversættelse, men ikke begrænset til det. For eksempel, når automatisk oversættelse nævnes, involverer det oversættelse af alt dit indhold, håndtering af dette indhold, optimering af webindhold til SEO, lokalisering af indhold og endelig at sikre, at alt indhold, der er tilgængeligt på din hjemmeside, er offentliggjort. Denne form for automatisk oversættelse er, hvad ConveyThis gør. Den håndterer oversættelse på en sådan måde, at alt er fuldautomatisk og klar til brug med lidt eller ingen stress for den, der bruger det.
Manges bekymring, når de vælger oversættelsesløsninger, er, at de ikke ved, om den oversættelsesløsning, de er ved at bruge, er kompatibel med deres Content Management System eller ej. Men den gode nyhed er, at du kan bruge ConveyThis med et hvilket som helst CMS derude uden at skulle være alt for bekymret. Som om det ikke er nok, kan du oversætte dit indhold til omkring 90 forskellige sprog og mere. Den automatiske oversættelsesproces af ConveyThis kan yderligere kategoriseres under følgende overskrifter:
1. Automatisk indholdsdetektion og oversættelse: efter download, installation og integration af ConveyThis på dit websted, har ConveyThis automatisk oversættelsesproces mulighed for uden forsinkelse at opdage indholdet på dit websted. Den interessante del af dette er, at den ikke efterlader visse dele uberørt, snarere registrerer den automatisk alle. Ved detektering skal du vælge, hvilket sprog du vil gengive alt dette indhold på, og kildesproget. Når du gør det, får du et output af oversat indhold automatisk udført ved maskinoversættelse. Dette er muligt, fordi ConveyThis bruger kombinationen af de forskellige tilgængelige oversættelsesløsninger og derefter giver det bedste som output. Det kan være en kombination af alle eller nogen af DeepL, Google Translate, Microsoft Translate og/eller Yandex. Oversættelsessoftwaren eller værktøjet, der vil blive brugt til dit websted, afhænger nu af, hvad dit kildesprog og målsprog er. Når disse kombinationer er lavet, kan du være sikker på det bedste oversættelsesoutput.2.
2. Automatisk SEO for dit flersprogede websted: hvad er essensen af at oversætte et websted, hvis webstedet ikke vil være let tilgængeligt, når som helst der søges efter det fra et hvilket som helst sted med et af webstedets sprog? Det nytter bestemt ikke noget. Det er derfor, når du bruger ConveyThis for som din oversættelsesløsning, indekserer den automatisk indholdet af dit websted på de forskellige sprog til SEO automatisk. Dette gøres automatisk efter den automatiske registrering og oversættelse af dit websteds indhold.
Når mange mennesker er i stand til at finde din hjemmeside ay tid, der er en søgning efter det vil helt sikkert øge trafikken på din hjemmeside besøgende. Fordelene ved dette er, at med en øget trafik, kan du forvente stigning i salget af produkter og tjenester. Alt afhængig af indeksering af din hjemmeside til Googles flersprogede SEO.
Husk også, at for at kunne gøre dette, skal dele af hjemmesiderne såsom hreflang-tags og metadata være behørigt oversat. Når du gør dette, vil dit websted være blandt dem, der rangeres højere på søgeresultaterne. Kunder og potentielle kunder, der leder efter produkter og tjenester, du tilbyder, vil nemt kunne komme ind på din side, fordi den med rette vil være tilgængelig der blandt de først listede resultater efter deres søgninger.
3. Automatisk indholdspublicering: Nogle vil måske undre sig over, hvad der sker efter automatisk indeksering af din flersprogede hjemmeside til flersproget SEO. Nå, der er ingen grund til at vente længere. Din oversatte hjemmeside bliver automatisk offentliggjort på internettet. Ja, alle besøgende, der bruger det målrettede sprog, kan nu få adgang til dit websted på deres hjertesprog. En anden interessant del af det er, at besøgende kan få adgang til sprogskifterknappen, som giver dem mulighed for at skifte fra originalsproget på dit websted til deres foretrukne sprog.
Du behøver ikke særlige færdigheder for at prøve at inkorporere denne knap på dit websted, da ConveyThis automatisk integrerer knappen på dit websted for dig.
Hvad mange peger på som ulempen ved maskinoversættelse er nøjagtighedsniveauet af en sådan oversættelsesproces. Med det har folk en tendens til hurtigt at indrømme, at det er bedst at bruge professionelle oversættere til oversættelsesopgaver. Sandheden er stadig, at bekymringerne for nøjagtighed er der, når det kommer til maskinoversættelse, men i løbet af årene har maskinoversættelse udviklet sig sådan, at den forbedres gennem det, der er kendt som maskinlæring. Men hvad er andre grunde til, at du bør overveje maskinoversættelse? Find dem nedenfor.
En væsentlig grund til, at du bør overveje maskinoversættelse, er det faktum, at det kan være meget hurtigt. Det betyder, at det vil spare dig for en masse tid, som kan bruges til andre ting. Nogle gange kan nøjagtigheden af det oversatte afhænge af de anvendte sprog såvel som de softwareværktøjer, der er involveret i oversættelsesprocessen. Uanset hvad det er, er problemet med nøjagtighed for maskinoversættelse ikke efterladt uden afhjælpning. Du kan først oversætte dit indhold ved hjælp af maskinoversættelse og bagefter hyre en menneskelig oversætter til at læse indholdet af oversættelsesresultatet igennem og foretage nødvendige justeringer, hvor det er nødvendigt. Du er enig i, at maskinoversættelse kan være en tidsbesparelse, hvis du forsøger at oversætte indhold fra store organisationer. At håndtere et så stort projekt med menneskelige oversættere kan være meget trættende, udtømmende og omkostningskrævende. Men når du kickstarter et sådant projekt med maskinoversættelse, vil du have en hurtig oversættelsesproces.
En anden grund til, at du bør prøve at overveje maskinoversættelse, er de enorme omkostninger, der er forbundet med at hyre professionelle oversættere til at oversætte talrige indhold for dig. Som eksemplet med en stor virksomhed eller organisation, der blev nævnt tidligere, forestil dig omkostningerne ved at ansætte de menneskelige oversættere, der vil håndtere oversættelsesprocessen fra bunden til slutningen. Dette kan undgås, hvis du bruger maskinoversættelse til at håndtere oversættelsen først og derefter hyrer en professionel oversætter til at foretage nødvendige justeringer, hvor der er behov for en sådan.
Du må have bemærket, at vi i denne artikel har forsøgt at finde en balance mellem maskinoversættelse og menneskelig oversættelse. Selvom det er ret godt at få din hjemmeside oversat med maskinoversættelse, er det meget godt tilrådeligt at verificere kvaliteten af det, der er blevet oversat, ved at hyre en professionel til at gøre det, eller du gør det selv. Det er faktisk, fordi det nogle gange kan være svært at få professionelle oversættere, du kan bruge deres tjenester, som ConveyThis har en pulje af professionelle oversættere, som du kan samarbejde med.
Som om det ikke er nok, kan du altid tage kontrol over styringen af dit oversættelsesprojekt fra dit dashboard. Med ConveyThis vil du til enhver tid kunne få dit oversatte websted opdateret.
Ved at bruge ConveyThis kan du angive regler som f.eks. at sikre, at specifikke navne eller udtryk ikke oversættes. Eksempel på dette er dit mærkenavn. Du kan også designe din sprogskifterknap, så den passer til dit websteds udsigter.
Fra begyndelsen af denne artikel til dette punkt har du lært, at maskinoversættelse er et aspekt af automatisk oversættelse. Og den automatiske oversættelse, når det kommer til ConveyThis, vedrører automatisk håndtering af din hjemmesideoversættelse, SEO og udgivelse. Dette er, hvad ConveyThis tilbyder dig. Tag fat på din hjemmesideoversættelse med en oversættelsesløsning, der skaber en meningsfuld balance mellem maskinoversættelse og menneskelig oversættelse, ConveyThis.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!