Věděli jste, že USA jsou druhou největší španělsky mluvící zemí? V roce 2015 se stala druhou největší španělsky mluvící zemí na světě a od té doby počet mluvčích nepřestal růst. Podle Instituto Cervantes ve Španělsku počet rodilých španělsky mluvících v USA překonal počet Španělska , rodiště španělštiny. Ve skutečnosti je jediným dalším konkurentem o místo číslo jedna Mexiko.
Vezmeme-li také v úvahu, že elektronický obchod v USA představoval v loňském roce více než 11 % celkových amerických maloobchodních tržeb a jedná se o trh s hodnotou 500 miliard dolarů , můžeme s jistotou dojít k závěru, že přivítat 50 milionů rodilých španělských mluvčích žijících v USA na platformách elektronického obchodu je skvělý způsob, jak zvýšit prodej .
Přestože jsou USA známé svou kosmopolitností, pouze 2,45 % jejich webů elektronického obchodu je vícejazyčných , což znamená, že více než 95 % procent webů elektronického obchodu se sídlem v USA je dostupných pouze v angličtině.
Pokud analyzujeme vícejazyčné stránky, uvidíme, že méně než pětina z nich má španělské verze svých webových stránek. Tito průkopníci dokázali identifikovat důležitou spotřebitelskou základnu a upoutali pozornost na to, aby ji zaujali.
USA zaostávají za zbytkem světa, pokud jde o vytváření a design vícejazyčných webových stránek. Stejně jako v reálném životě má angličtina velkou prioritu před ostatními jazyky, což znamená ignorování těchto spotřebitelských základen. Podnikatelé v USA přicházejí o skvělou příležitost k finančnímu růstu!
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem je rozumné předpokládat, že jste ve velké nevýhodě, pokud chcete v USA založit web elektronického obchodu pouze v angličtině kvůli obrovské konkurenci, ale pokud na svůj web přidáte španělskou verzi , šance se drasticky změní a tip ve váš prospěch .
Zapojit dvojjazyčnou uživatelskou základnu však není tak jednoduché jako zkopírovat obsah obchodu do Překladače Google a pracovat s těmito výsledky. Naštěstí jste na správném místě, tento článek vám řekne, jak vytvořit vícejazyčnou strategii , ale nejprve zde uvádíme další skvělé důvody, proč zpřístupnit váš obchod ve španělštině.
Američtí rodilí mluvčí španělštiny tvrdě pracují na své znalosti angličtiny a většina z nich je velmi plynná a často ji používá v každodenních situacích ve škole nebo v práci, ale je známo, že svá zařízení udržují ve španělštině, jejich klávesnice mají ñ a jejich asistenti AI dávají pokyny ve španělštině, jak se dostat k nejbližší čerpací stanici.
Podle společnosti Google používají dvojjazyční uživatelé angličtinu a španělštinu zaměnitelně a představují více než 30 % spotřeby online médií ve Spojených státech .
Klíčový fakt: vyhledávače jako Google vědí, v jakém jazyce používáte váš prohlížeč a zařízení. Je důležité si s tímto aspektem algoritmů vyhledávačů pohrát a nechat jej pracovat ve váš prospěch . Pokud máte telefon nastavený na angličtinu, šance, že najdete nejlepší výsledek vyhledávání, který vás zavede na francouzskou nebo japonskou webovou stránku, je velmi nízká, totéž se děje s nastavením jiných jazyků, výsledky získáte nejprve ve svém jazyce. Stránky ve španělštině budou mít přednost před jednojazyčnými anglickými weby.
Pokud tedy sídlíte v USA a nemáte své stránky dostupné ve španělštině, jste v nevýhodě, obklopeni konkurenty. Možná byste měli uvažovat o tom, že byste co nejdříve naskočili do toho dvojjazyčného vlaku. Protože se jedná o nevyužitou spotřebitelskou základnu , čím dříve otevřete svůj obchod ve španělštině, tím větší budou odměny.
Jakmile tak učiníte, nezapomeňte zkontrolovat své SEO ve španělštině (ConveyThis to udělá za vás), to pomůže vyhledávačům identifikovat vás jako relevantní web dostupný ve španělštině. Možná máte v provozu krásnou španělskou verzi svých stránek, ale potřebujete vyhledávače, aby vás vaši zákazníci našli.
Nezapomeňte zkontrolovat svůj výkon na španělských verzích vyhledávačů a na webech různých aglomerací!
Google Analytics shromažďuje mnoho užitečných údajů , jako je jazyková verze vašeho webu, kterou návštěvníci používají, a také to, jak se na váš web dostali! Vědět, jak vás noví návštěvníci najdou, ať už prostřednictvím vyhledávače, Googlu nebo zpětného odkazu, vám v budoucnu pomůže dělat správná obchodní rozhodnutí, místo abyste sázeli na nepodložené domněnky o tom, jak uživatelé rádi procházejí.
Tuto funkci Google Analytics naleznete v části „Jazyk“ na kartě „Geo“ (nezapomeňte se podívat na další funkce, jsou také velmi užitečné ).
Podívejte se na tuto malou drobnost z blogu Think With Google: „ 66 % amerických Hispánců říká, že věnuje pozornost online reklamám – téměř o 20 procentních bodů více než běžná online populace .“
Hispánští američtí bilingvisté jsou velkými fanoušky online obchodů , 83 % z nich kontroluje online stránky obchodů, které navštívili, a někdy to dělají, když jsou v obchodě! Internet považují za klíčový nástroj pro nakupování, mohou nakupovat z telefonu a také vyhledávat informace o různých produktech.
Tato skupina je rozhodně vyhledávaným publikem online prodejců a je velmi pravděpodobné, že jejich prohlížeče nastavené ve španělštině vám znesnadňují spojení s nimi. Vyhledávače interpretují vaše stránky v angličtině tak, že chcete přilákat a anglicky mluvící publikum. Řešení? Vícejazyčná marketingová strategie s dvojjazyčnými reklamami a obsahem .
Již dříve jsem zmínil, že pouhé použití překladatelské aplikace nebude k dosažení úspěchu stačit, protože to není správná marketingová strategie, přehlíží klíčový aspekt reklamy, cílovou kulturu.
Ke každému jazyku je připojena alespoň jedna kultura, takže si představte, že vyrůstáte bilingvně! Dva od každého! Dvě sady gramatik, slangů, tradic, hodnot a dalších. Některé mohou být protichůdné, ale každý si našel svůj vlastní způsob, jak tyto rozdíly vyřešit a učinit z jazyků i kultur zdroj útěchy.
V případě veřejnoprávních kampaní jsou zprávy přímočaré a přímý překlad s téměř identickým formátováním bude fungovat perfektně, jako v případě této reklamy, kterou spustilo město New York v boji proti predátorskému půjčování.
Zdroj:https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
Ale pokud se snažíte prodat produkt, marketing bude vyžadovat více úsilí a bude vyžadovat přizpůsobení . Existují dvě možnosti: úprava stávající reklamní kampaně nebo vytvoření nové kampaně přizpůsobené španělsky mluvícímu publiku v USA
Pokud se rozhodnete přizpůsobit, některé z aspektů, které mohou vyžadovat úpravu, jsou barevné palety, modely nebo slogany.
Na druhou stranu možná budete chtít vážně uvažovat o vytvoření něčeho exkluzivního pro hispánské americké zákazníky, jako to udělal americký diskontní obchod s obuví Payless. Strategie Payless ShoeSource spočívala ve vytváření televizních a online reklam, které byly nestoudně navrženy pro hispánský trh a vysílaly je na kanálech, které byly oblíbené u hispánských uživatelů a ne příliš u anglicky mluvících uživatelů.
Tato strategie – jedna kampaň pro každé publikum – byla vysoce úspěšná, a tudíž zisková .
ComScore, reklamní technologická firma, nalila všechna svá data do jednoho šikovného grafu. Shromážděné informace odrážejí dopad všech tří různých typů reklam: kampaní vytvořených pro španělsky mluvící trh, kampaní upravených z angličtiny do španělštiny a kampaní, kde byl do španělštiny přeložen pouze text (nebo zvuk dabován). Výsledky hovoří samy za sebe: kampaně původně koncipované pro španělsky mluvící diváky jsou jednoznačně s velkým náskokem preferovány před ostatními typy.
Skupina zkoumaného vzorku seřadila své nejpreferovanější značky nebo kampaně ve srovnání s jinými podobnými. Graf ukazuje, že španělsky mluvící Američané mají od začátku lepší vztah ke kampaním navrženým s ohledem na španělsky mluvící publikum.
Nejobtížnějším způsobem, jak oslovit španělsky mluvící publikum, jsou nápady a obrázky, které odrážejí anglicky mluvící zkušenosti a touhy. Článek Think With Google identifikoval některé klíčové kulturní prvky mezi Hispánci, jako je jídlo, tradice, svátky a rodina, které by měly být prozkoumány při plánování reklamní kampaně. Například kampaň, která se snaží podnítit afinitu odkazem na individualismus a soběstačnost, nebude fungovat vůbec, protože bude přímo narážet na důležitost, která je přikládána rodině a komunitě. Budete mít mnohem větší šanci zapůsobit na své publikum , pokud alespoň přizpůsobíte svůj obsah a pro dosažení nejlepších výsledků budou klíčové reklamy specifické pro trh ve španělštině .
Existuje mnoho způsobů, jak oslovit španělsky mluvící populaci v USA, jako jsou rozhlasové stanice, televizní kanály a webové stránky, ale podle výše zmíněné studie ComScore jsou nejlepší online reklamy, jejichž dopad je větší než u reklam přehrávaných v televizi nebo v rádiu. Nezapomeňte optimalizovat všechny své digitální kontaktní body a kampaně pro mobily .
Podle údajů z BuiltWith.com je ve španělštině k dispozici pouze 1,2 milionu webových stránek se sídlem v USA, což se může zdát jako velké číslo, ale představuje to pouze 1 % všech domén webových stránek v USA . Hovoříme o milionech španělsky mluvících lidí, kteří mají své telefony ve španělštině a jsou smysluplnou součástí uživatelské základny elektronického obchodu, přestože mají ve svém rodném jazyce přístup pouze k 1 % dostupných webových stránek v USA. Je to druhý nejrozšířenější jazyk v zemi, ale obsah online webu to neodráží. Toto je fantastická příležitost udělat krok do světa vícejazyčné expanze .
Jak jsme již diskutovali dříve, mít SEO ve španělštině vám poskytne cenné poznatky, ale k čemu jsou dobré? Pomohou vám optimalizovat vaši odchozí komunikaci se španělsky mluvícím publikem.
Chcete-li upravit anglickou kampaň tak, aby měla vhodnou španělskou verzi, budete potřebovat pomoc rodilých mluvčích, kteří místo překladu slovo od slova použijí proces zvaný transcreation, pomocí kterého znovu vytvoří sdělení v původní reklamě. s přihlédnutím k tomu, že kulturní kontexty jsou různé a výsledná reklama bude mít stejnou účinnost .
Proces transkreace vyžaduje hodně předvídavosti a znalostí o cílovém publiku, takže pokud chcete dobré výsledky, neměli byste s ním spěchat, jinak byste mohli riskovat, že se dostanete příliš blízko k překladu slovo od slova, které, jak již bylo zmíněno, jsou ne tak dobře přijato publikem.
Chcete-li zaujmout publikum, musí být váš zbrusu nový design webových stránek prvotřídní. Úspěšně jste je zaujali strhující reklamní kampaní přizpůsobenou jim na míru, ale tato úroveň odhodlání a kvality musí být na všech úrovních konzistentní. Zážitek z prohlížení je musí přesvědčit, aby zůstali.
To znamená pokračovat v tomto novém projektu vícejazyčné expanze, což podle společnosti Lionbridge zaměřené na globalizaci znamená mít také vstupní stránku ve španělštině a španělsky mluvících zástupců v zákaznické podpoře.
Návrh globálního webu je složitý. Některé změny v rozvržení mohou být nutné, španělština je trochu rozvláčnější než angličtina, takže si budete muset udělat místo pro ty další znaky a řádky. Pravděpodobně budete pracovat se spoustou různých prvků, jako jsou nadpisy, moduly a obrázky, ale vaše platforma pro vytváření webu vám umožní (s několika tipy a triky) přizpůsobit rozložení rychle změně jazyka.
Všechna rozhodnutí o designu webu jsou přijímána s ohledem na uživatelský dojem. Chceme, aby naši uživatelé považovali stránky za pohodlné, intuitivní a aby je jejich používání bavilo. Můžeme vám pomoci přidat na váš web prvky zlepšující zážitek, jako jsou videa, formuláře a vyskakovací okna ve zvoleném jazyce a další!
Není třeba, abyste uměli španělsky, abyste mohli vytvořit španělsky mluvící verzi svých stránek. Pokud si přejete rozšířit a přilákat tento nevyužitý trh, my v ConveyThis jsme nejlepší volbou pro profesionální překlad. Vaše nové vícejazyčné stránky budou ve španělštině stejně podmanivé jako v angličtině.
Bez ohledu na to, na jaké platformě je váš web hostován, ConveyThis tým zajistí, že vaše webové stránky budou přeloženy do španělštiny s pravidelnými aktualizacemi a že budete udržovat jejich SEO ve španělsky psaném vyhledávači. Vytvoříme most, aby vás návštěvníci mohli najít a vaše firma bude viditelná pro populaci, která představuje 1,5 bilionu kupní síly.
To vše lze provést bez obětování identity vaší značky. Cesta k vícejazyčnému elektronickému obchodu je s ConveyThis hračkou.
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!