The vastness of the translation world makes research extremely necessary before any project. There are lots of tools and service providers out there, and you have to find those that fit your needs best.
It can be daunting to make a choice with so many options available. From the type of professionals to the tools they use and the packages they offer, anyone would get dizzy from the amount of information!
So based on my experience, I realized that it would be a good idea to filter and collect all the best and more interesting resources I found during my research these years and form a list, which can save you a lot of research time or even work as a great starting point if you are looking to connect with the translation world for a project.
Pro nejlepší poměr kvality a ceny jsem našel ConveyThis jako nejlepší možnost. Jejich služby překladu webových stránek vám umožní vytvořit vícejazyčnou verzi vašeho webu, aniž byste potřebovali znalosti kódování nebo změnit rozložení a obsah. Výsledky lze vidět během několika minut, protože první vrstva překladu je provedena pomocí strojového překladu. To znamená, že jakmile se rozhodnete mít vícejazyčné webové stránky, naši návštěvníci budou moci začít procházet!
A výsledky jsou vysoce přizpůsobitelné, můžete změnit vzhled tlačítka svého jazyka, vyloučit stránky z překladu a upravit překlad přímo sami (nebo to může udělat ConveyThis tým dvojjazyčných editorů!).
Služby ConveyThis jsou nejúplnější a nejdůkladnější. Zde je souhrn jejich funkcí:
ConveyThis je všestranné a kompletní překladatelské řešení pro ty, kteří chtějí zaujmout globální publikum. Služba se bez problémů hodí ke všem webům, od těch nejminimalističtějších až po ty největší a nejsložitější.
Podobně jako u ConveyThis proces začíná vrstvou automatického překladu. Zadáte kód a stránky, a jakmile získáte překlad, můžete jej před odesláním upravit.
From the team that created SDL Trados comes a cloud-based alternative that also works with machine and professional translations.
Regarding the machine translation process, you have two options to choose from: a self-learning machine (which makes suggestions and learns from you as you input translation) or a custom one.
Though the dashboard you can manage and create projects, hire linguists, check your progress, and edit your TM.
Anyone can use Trados, it’s a great translation tool that allows for a clearer understanding of how the project is progressing.
It’s also very easy to use, just drag and drop your files to start a new project and add your glossaries.
InWhatLanguage offers translation services for all kinds of projects. They have their own cloud-based platform called UNIFY, which 12 fully customizable modules to address any translation or language project.
Specialized in localization, some of PhraseApp’s features are:
This platform allows you to create and manage translation projects for websites, mobile applications, and global communications.
Ve společnosti Localize pracuje 10 000 odborníků na překlady aplikací. Stejně jako ConveyThis mají jednoduchý kód, který po implementaci přeloží váš web.
With Transifex you can choose between two types of projects. They use a system called File for translation projects for apps, but if you are looking to translate a complex website, they offer a system called Live for faster updating.
This may seem redundant but let’s give credit where credit’s worth: you can translate any text, that’s it.
You are definitely going to need human help later but Google Translate works with the most language combinations.
ConveyThis plugin pro překlad využívá nejlepší rozhraní API pro strojový překlad z překladače Google a další možnosti, jako jsou Bing a DeepL.
This plugin is compatible with most WordPress themes and it performs well with all kinds of WordPress sites. It is very thorough as well since it will translate any and all information it finds.
A Shopify version of the former plugin so you can turn your store multilingual! It has had rave reviews since it launched.
An option for those looking to translate their Weebly site, find it in the Weebly App Centre.
A translation agency that can work in any linguistic project, their services span Translation-Editing-Proofreading to DTP (desktop publishing).
To get an estimated cost for your project send them the area of expertise you need and a summary of the characteristics.
Their versatile team works with any and all file types and language combinations. You can get a price estimation in three simple steps right from the home page.
The process for getting an estimation is similar to the one mentioned. Their team is very flexible and can work with the delivery times you need and the platforms and software you use.
These following agencies fear nothing.
For companies who want to be local, anywhere… everywhere. This is a great option for those companies that need a Translation Management System to handle all their varied and highly complex projects.
This agency markets itself as “The only translation SaaS you will ever want to use” thanks to their translation software, which allows for friction-free translation workflows. Their use of translation memory can help you reuse stored translations, guarantee language consistency, and save money. They offer different plans for different needs and budgets.
Hopefully this article will have helped you have a clearer understanding of the translation world and the posibilities available. Some of these options may captivate you or inspire you to continue researching with a clearer vision of your expectations for your project. The translation world is not intimidating once you become more familiar with the tools and results being offered.
Translation, far more than just knowing languages, is a complex process.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!