Maşın tərcüməsindən istifadə: ConveyThis ilə biznesinizin böyüməsinə aparan yol

Tərcümə prosesini asanlaşdırmaq və əhatə dairənizi genişləndirmək üçün süni intellektdən istifadə edərək biznesinizin inkişafı üçün ConveyThis ilə maşın tərcüməsindən yararlanın.
Bu demonu çatdırın
Bu demonu çatdırın
Başlıqsız 21

Bütün dünyada tərcümə xidmətlərinə hər zamankindən daha çox tələbat artıb. International.com tərcümə xidmətlərinə tələbatla bağlı məqaləsində “The Dallas Morning News-a görə, son onilliklər ərzində təkcə ABŞ-da tərcüməçilər üçün iş imkanlarının sayı əvvəlkindən iki dəfə çoxdur və bu artımın şahidi olacağı gözlənilir. 2022-ci ildə təxminən 46 faiz gəlir. (Mənbə: International.com )

Bir çox tədqiqatın təklif etdiyi kimi, biznes saytınızın tərcüməsinin seçimi çox ağıllı bir addımdır. Belə tədqiqatlardan biri vurğulayır ki, dünya əhalisinin təxminən səksən faizini (80%) əhatə etmək üçün siz bir brend olaraq minimum on iki (12) müxtəlif dildə ünsiyyət qurmağınız gözlənilir. Buna görə də, getdikcə artan sayda biznes müəssisələri öz biznes saytlarının tərcüməsinə abunə olurlar ki, potensial müştərilər olan daha böyük istifadəçiləri qazana bilsinlər. Bu nəhəng iş, belə demək mümkünsə, daha çox əl tələb edir və buna görə də tərcümə işini insan tərcüməsi xidmətləri ilə məhdudlaşdırmaq ən yaxşı iş deyil. Bu brendlərin çoxu insan tərcüməsindən başqa, onlara böyük tərcümə uğuru əldə etməyə kömək edəcək başqa variantları axtarırlar.

Lakin, insan tərcüməsi bu iş üçün kifayət etməyəcəksə, başqa hansı uyğun variant mövcuddur? Cavab sadədir, maşın tərcüməsi. Peşəkar insan tərcüməçiləri ilə müqayisədə maşın tərcüməsini həqiqətən məhdudlaşdıran bir şey, maşın tərcüməsinin nəticəsinin heç vaxt insan tərcüməçisinin çıxışı qədər dəqiq və keyfiyyətli ola bilməyəcəyi faktıdır. Səbəb odur ki, maşın avtomatlaşdırılmışdır və dillərin müəyyən aspektlərini başa düşmür. Avtomatlaşdırılmış bir sistem olaraq, maşın xətalara həssas olan uzun proqramlaşdırılmış kodların sətirləri şəklində verilmiş protokolların kontur dəstinə, qaydalara əməl etməlidir ki, bu da hədəf dildə yazılmış mətndə bahalı və utanc verici səhvlərə səbəb olur. .

Maşın tərcüməsinin mənfi tərəflərindən asılı olmayaraq, zaman keçdikcə qloballaşmaq istəyən bizneslər üçün bu cür kütləvi işin yeganə xilaskarı olduğunu göstərdi. Bu yazıda biz maşın tərcüməsini seçməyin nə üçün biznesinizin böyüməsi üçün müdrik seçim olduğunu geniş şəkildə müzakirə edəcəyik.

1. Veb saytın tərcüməsi böyük sürət tələb etdikdə

Tərcümə zamanı sürətə daha çox ehtiyac var. Müasir iş dünyasında sürətli cavab yaxşı biznesin ən əziz xüsusiyyətlərindən biridir. Sürətli cavab verə bilmək üçün bir çox firma və biznes müştəriləri və potensial alıcıları ilə əlaqə saxlamaq üçün sosial media platformalarından istifadəyə üstünlük verdilər. Əgər siz brend, yəni qlobal miqyasda hörmət qazanacaq bir iş imici yaratmaq istəyirsinizsə, müştərilərinizin sorğularına gecikmədən cavab verməlisiniz. Həmçinin, mümkünsə, real vaxtda axtardıqlarına bir həll təklif etməli olacaqsınız.

Gözlənilir ki, bəzi müştəriləriniz və ya istifadəçiləriniz öz yerli dillərində narahatlıq, şərh və mesaj göndərəcək və onların başa düşülən dilində cavab vermək sizin üçün ən uyğun olacaq. Müştərinizin ani cavaba ehtiyacı olduqda onun mesajlarını şərh etmək üçün insan tərcüməçi axtarmaq çox vaxt apara bilər. Burada maşın tərcüməsi xilaskar kimi çıxış edir. Müştərilərinizin sorğularının, şərhlərinin, suallarının və təkliflərinin real vaxtda tərcüməsini mümkün edir və siz onların narahatlıqlarına demək olar ki, dərhal cavab verə və ya cavab verə biləcəksiniz.

Bir layihə üçün maşın tərcüməsi və insan tərcüməsindən hansını işə götürəcəyinizi düşünürsünüzsə, özünüzdən soruşun ki, layihəni vaxtında çatdırmaq üçün digərində sürətə təcili ehtiyac varmı? Sürətə olan ehtiyac dəqiqliyə olan ehtiyacdan çoxdurmu? Əgər suallardan hər hansı birinə və ya hər ikisinə bəli cavabı versəniz, maşın tərcüməsinə üstünlük vermək sizin verə biləcəyiniz ən yaxşı qərardır.

2. Mətnin mənasını əldə edərkən yuxarıdakı qrammatikanı seçməkdir

Mətn vasitəsilə ünsiyyət qurarkən hamar və qrammatik cəhətdən düzgün cümlələrin olması yaxşı olsa da, bəzi hallarda çatdırılan şey başa düşüləndən sonra bu o qədər də böyük problem deyil.

Semantikaya gəlincə, düzdür, maşın tərcüməsi bəzən çox pis ola bilər. Bununla belə, oxucu tərcümə edilənin kontekstual mənasına əməl etməlidirsə, ötürülən məlumatın mahiyyətini öyrənə bilər. Beləliklə, qrammatik qaydaların mətnin mənası qədər vacib olmadığını bildiyiniz zaman maşın tərcüməsini tətbiq edə bilərsiniz.

Sintaksis və semantikaya diqqət yetirilməsi gözlənilən qrammatik tərcümə yanaşması ən yaxşı şəkildə peşəkar insan tərcüməçilərinə verilir, çünki insan dilçiləri tərcümə ilə məşğul olarkən hər bir dil cütü ilə əlaqəli olan qrammatik qaydalara asanlıqla əməl edə bilirlər. Dilin bu cür aspekti maşın tərcümələri ilə diqqətlə nəzərdən keçirilə bilməz.

Müştərilərdən rəy və rəylərin qəbulu, dövriyyə üçün sənədlərin işlənib hazırlanması, dünyanın digər yerlərindən olan rəqibləri başa düşmək, istifadə şərtlərinin hazırlanması və s. kimi vəzifələr maşın tərcüməsi üçün uyğundur, çünki bu, insan işə götürmək üçün sərf edilən çox pulu azaldacaq. tərcüməçilər.

3. Eyni məlumatları və ya oxşar məlumatları təkrarladığınız zaman

İstifadəçiləriniz və müştərilərinizlə eyni ünsiyyət tərzinə sahibsinizsə, maşın tərcüməsinə müraciət etməlisiniz. Bu, xüsusən əvvəllər istifadə edilmiş məlumatları və ya məlumatları bəzən təkrarladığınız zaman doğrudur.

Həmçinin, maşın əvvəlki tərcümə edilmiş mətndə əl ilə edilən hər hansı düzəlişi izləyir və yadda saxlayır. Proqram təminatı bunu geri çağıra bilər və növbəti dəfə oxşar hissə tərcümə edildikdə, əl ilə düzəlişlərə ehtiyac olmayacaq. Vaxt keçdikcə maşın edilən düzəlişlərə uyğunlaşmağa davam edir və bütün bunların yaddaşında qalır. Həm də izlədiyiniz eyni yazı üslubu olduğundan, maşın adi səhvə yol verməyəcək.

Wikipedia daha sonra izah edir ki, “Mövcud maşın tərcüməsi proqramı icazə verilən əvəzetmələrin əhatə dairəsini məhdudlaşdırmaqla çıxışı yaxşılaşdırır. Bu üsul formal və ya düsturla əlaqəli dilin istifadə edildiyi domenlərdə mahiyyətcə səmərəlidir. Bu o deməkdir ki, hüquqi və dövlət sənədlərinin maşın tərcüməsi daha az standart olan danışıq və ya mətndən daha çox istifadə edilə bilən məhsullar verir. Təkmilləşdirilmiş keyfiyyətli çıxış insan tərcüməsinin köməyi ilə də həyata keçirilə bilər: məsələn, istifadəçi mətndə müvafiq adları sistematik olaraq qeyd edərsə, bəzi sistemlərin daha dəqiq tərcümə edə bilməsi çox mümkündür. Bu üsulların köməyi ilə Maşın Tərcüməsi göstərdi ki, hətta peşəkar insan tərcüməçilərinə də kömək etmək üçün bir vasitə kimi faydalıdır...” (Mənbə: Wikipedia )

4. Tərcümə ediləcək böyük həcmli əsər olduqda

Bu bir həqiqətdir ki, peşəkar bir tərcüməçinin tərcümə edə biləcəyi orta hesabla gündə 1500 söz var. İndi düşünün, deyək ki, bir dildən digər dilə tərcümə etməyi planlaşdırdığınız minlərlə və milyonlarla sözünüz var və təxminən 10 xarici dil üçün bu, insan üçün yorucu olacaq nəhəng bir iş olacaq. Həmçinin, bunu yerinə yetirmək üçün bir neçə insan tərcüməçiyə ehtiyacınız olacaq. Belə vəziyyətdə yeganə mümkün variant maşın tərcüməsinə abunə olmaqdır.

Maşın tərcüməsi, tərcümə olunmağı gözləyən çoxlu sayda mətnlə işləmək üçün ən yaxşısı olduğunu sübut etdi. Xəbərdarlıq var. Burada diqqətli olmaq lazımdır ki, maşınla tərcümə etməyi düşünərkən maşın tərəfindən asanlıqla tərcümə olunacağını bildiyiniz sözləri diqqətlə seçin və insanın tərcümə müdaxiləsinə ehtiyacı olan sözləri müəyyənləşdirin.

Veb saytınızın bütün səhifələri maşınla tərcümə edilməməlidir. Siz veb səhifələrin qalan hissələri üçün maşın, yəni tərcümə proqramından istifadə edərkən müştərilərinizə yönəlmiş həssas hissələr və hissələr, eləcə də pul və satışla bağlı hissələr insanlar tərəfindən idarə oluna bilər.

Bəzən veb səhifənizdə baxılan bölmənin maşınla tərcümə edilmiş veb səhifə olduğunu göstərmək yaxşıdır.

Maşın tərcüməsinin peşəkar insan tərcüməçiləri tərəfindən edilən tərcümə qədər dəqiq olmaması onun qiymətləndirilməməsi demək deyil. Əslində, maşın tərcüməsi bu gün bir çox beynəlxalq müəssisələrin istifadə etdiyi tərcümə formasıdır. Bunun nəticəsidir ki, bu, istehlakçıları, müştəriləri və ya istifadəçiləri çevirən daha geniş auditoriyanı yerləşdirmək üçün bazar sərhədlərini genişləndirməyə kömək etdi. Maşın tərcüməsi zaman keçdikcə göstərdi ki, qloballaşmaq istəyən bizneslər üçün bu cür kütləvi işin yeganə xilaskarıdır. Veb saytınızın və biznesinizin effektiv tərcüməsinə sahib olmaq üçün siz təkcə maşın tərcüməsindən asılı ola bilməzsiniz, həm də bəzən insan tərcüməçilərinin xidmətlərindən istifadə etməlisiniz. Beləliklə, tərcüməniz üçün maşından istifadə etməyi planlaşdırarkən, maksimum uğur əldə etmək üçün yaxşı qurulmuş və strateji cəhətdən uyğun olan bir taktikaya əməl edin. Maşın tərcüməsindən istifadə etsəniz, sözlər kəsilmədən biznesdə təkmil inkişafdan həzz ala və beynəlxalq səviyyəyə yüksələ bilərsiniz.

Şərh et

E-poçt ünvanınız dərc olunmayacaq. Tələb olunan sahələr qeyd olunub*