على مدار 10 سنوات ، نساعد الشركات على تحقيق أهدافها المالية والعلامات التجارية. Onum هي وكالة تحسين محركات البحث (SEO) مدفوعة بالقيم.

جهات الاتصال
مأجور الترجمة نصائح الترجمة خدمة ترجمة الموقع

سوف يحب الناطقون باللغة الإسبانية عملك أيضًا: ترجم موقع الويب الخاص بك إلى الإسبانية.

اليوم، أود أن أدعوكم إلى تعلم المزيد عن لغتي الأم، الإسبانية. اللغة4 الأكثر تحدثا في جميع أنحاء العالم، يتحدث بها الملايين، أحب من قبل الآلاف وتعلمت من قبل الكثير من الناس، وقد أظهرت هذه اللغة أهميتها يزيد يوما بعد يوم. كمترجم مع خلفية الأعمال التجارية ، ومعظم المواضيع التي وجدت في ConveyThis بلوق ، فضلا عن الخدمات التي تقدمها ، يبدو مألوفا بالنسبة لي. بدءًا من بدء نشاطك التجاري إلى إنشاء خطة تسويقية باستخدام عدة استراتيجيات، وتحديد جمهورك، وترجمة موقعك على الويب، وقياس نتائج الحملة وتعديل الاستراتيجيات للحملات المستقبلية.

عندما نتحدث عن عملك وعملية نموها، قد ترغب في توسيع نطاق نجاحك والسماح لجمهور أوسع معرفة عنك. وهذا يعني أنك يمكن أن تصل إلى سوق جديدة، بلد جديد، ونتيجة لذلك، قد تحتاج إلى نشر الكلمات في لغة مختلفة. إذا كنت مهتما في الجمهور الناطقة باللغة الإسبانية، من المكسيك إلى باتاغونيا، بما في ذلك إسبانيا، وربما سوف ننظر إليك إذا قمت بالترويج للرسالة الصحيحة، مع الكلمات المناسبة بفضل ترجمة دقيقة وتوطين مناسب.

إذا تحدثنا عن الترجمة ، فإن الترجمة الدقيقة مهمة لأي عمل ويمكن توفير ذلك من قبل محترف يواجه عادةً تحديًا بسبب كفاءة الترجمة الآلية من حيث السرعة. على الرغم من تحسن الترجمة الآلية بمرور الوقت بفضل الشبكات العصبية ، إلا أن الدقة والنبرة والقواعد ووجهة النظر المحلية تأتي من متحدث أصلي.

في الوقت الحاضر، لدينا خدمات برامج الترجمة التي تقدمها آلة والمهنية الإنسان مثل ConveyThis. هنا يمكنك إنشاء حساب، تسجيل الدخول ومحاولة خدمة ترجمة الموقع مجانا، وذلك باستخدام البرنامج المساعد، هل يمكن ترجمة موقع الويب الخاص بك في غضون دقائق من اللغة الإنجليزية إلى حوالي +90 لغات، بالمقارنة مع منافسيهم، حتى الإصدارات المدفوعة من هذه الخدمة هي جديرة تماما.

إن معرفة اللغة الإسبانية هي واحدة من أكثر اللغات تحدثًا ، ولن يكون مفاجئًا إذا كان لديك متحدث أصلي للغة الإسبانية في فريق العمل لديك ، مما يعني أنه يمكنك الحصول على بعض المساعدة فيما يتعلق بالإصدار من مصدر موثوق في شركتك الخاصة.

بعض الجوانب التي قد تأخذها شركات الترجمة في الاعتبار قبل أن تترجم فعليًا موقع الويب الخاص بشركتك ، في بعض الأحيان ، حتى الشركات الخاصة بهم تختبر خدمتهم الخاصة لفهم كيفية عملها من وجهة نظر العميل. والهدف من ذلك هو:

- جعل المنتج أفضل.
- إيجاد التوازن بين الترجمة الآلية والبشرية بحيث تلبي النتائج احتياجات عملك.
- وضعوا أنفسهم مكان عملائهم ، وانظروا من وجهة نظرهم إلى عملية الترجمة.

أريدك أن تتخيل أنني جزء من ConveyThis الموظفين ومهتمين بترجمة موقعي على الويب ، كعميل ، سأمر بالعملية التي ذكرتها من قبل.

أولاً: أقوم بإنشاء حسابي المجاني ConveyThis وتسجيل الدخول.
ثانياً: أختار اللغة الأم واللغة المستهدفة، وفي هذه الحالة الإسبانية.
ثالثا : نسخ عنوان موقع الويب الخاص بي وانها فعلت!

الخطوة التالية هي حيث موظفي المتحدثين باللغة الإسبانية سوف تدعم لي لتحديد دقة الترجمة بلدي.

بمجرد أن يقوم الموظفون بترجمة موقع الويب الخاص بي والتحقق منه ، فقد حان الوقت لتحديد الصفحات التي سيتم ترجمتها بواسطة محترف مثل تلك الصفحات التي تحتوي على معلومات فنية أو شهادات العملاء أو تقييمات الشركاء أو الصفحات ذات اللهجة المحددة ، مثل أوصاف شركاء.

أود أن إنشاء بلدي المسرد في حال كنت بحاجة إلى كلمات معينة، واستخدامها ومعاني التي قد تختلف على مر السنين. هذا هو عندما كنت تستخدم ConveyThis ذاكرة الترجمة، وهذا قد يساعدنا على استخدام نفس الكلمات في سياقات مختلفة.

الآن هنا هو ما ConveyThis ليقول عن ذلك:

"ذاكرة الترجمة هي مركزية قاعدة البيانات التي تخزن جميع المقاطع الأصلية والترجمة. إنه يعمل مثل التخزين المؤقت طبقة لإعادة استخدام المحتوى المكرر بسرعة. هذا بدوره يسرع سرعة الموقع ويب ويبقي على خدمات API الطرف الثالث شاغرة. ConveyThis المستخدمين ذاكرة الترجمة الخاصة بها من أجل جعل حياة المستخدمين كفاءة و إعادة تدوير جميع المحتويات المماثلة لإعادة استخدامها في المستقبل. إنه آمن ومشترك فقط مع نفس المستأجرين الذين لديهم ملكية المجالات والحسابات الخاصة بهم. خلافا مقدمي التقنية الأخرى، ونحن لا يعرض محتويات حفظ عملائنا ل مستخدمين آخرين. هذا يزيد من التكاليف الداخلية، ولكن هذا هو الشيء الصحيح القيام به. بياناتك هي بياناتك. لا شأن لأحد آخر

كلما زادت البيانات التي تحتويها ذاكرة الترجمة ، زادت فعاليتها. بفضل ذاكرة الترجمة لدينا ، يمكنك ضمان اتساق المحتوى الخاص بك ، وخفض التكاليف ، وتقليل عمليات التبادل ذهابًا وإيابًا ، وتسريع أوقات الترجمة ".

هناك كلمات مثل "Twitter" و "Squarespace" لا نرغب في ترجمتها لأنها تشير إلى مواد ملكية أو علامات تجارية. هنا حيث نتحقق من المعلومات مع المتخصصين في اللغة الإسبانية لتحديد الكلمات المترجمة بطريقة معينة أو التي لم تتم ترجمتها على الإطلاق.

عندما نتواصل مع عملائنا وكيف نفعل ذلك ، فإن الكثير يتحدث عن صوت أو نبرة علامتنا التجارية ، يجب أن تكون الرسالة متماسكة لبلدك المستهدف ، مع الكلمات المناسبة باللغة الصحيحة.

يتم تحقيق هذه الدقة من خلال الترجمة الآلية التي يدعمها مترجمون محترفون

يمكن أن تكون عملية الترجمة بأكملها سريعة بفضل التدقيق اللغوي والإصدار البشري ، وبسيطة لأنهم محترفون ، وهو أمر مطمئن لأنه حتى قبل الترجمة الاحترافية ، سيكون من السهل تصفح موقع الويب للمتحدثين باللغة الإسبانية ، وفعال لأنه في النهاية حتى باستخدام فريق العمل الخاص بي ساعدني في تأكيد جودة الترجمة الإسبانية.

مرة أخرى، ConveyThis إعلامنا كيف هذا أعمال ذاكرة الترجمة:

يعيد تطبيق ConveyThisTM تدوير كل المحتوى المترجم ويحسب كل المقاطع المتكررة. تمكنه خوارزمياته الفريدة من تحديد واقتراح المقاطع المترجمة مسبقًا للمترجمين في الوقت الفعلي.

ConveyThisTM هي تقنية SaaS آمنة للغاية. يجعل من الممكن للعديد من المترجمين العمل في نفس الوقت على نفس المشروع مباشرة في السحابة.

يتم تحسين ConveyThisTM باستمرار بوظائف جديدة ويمكن استخدامه كقاعدة بيانات أساسية لتدريب محركات الترجمة المتخصصة ".

https://www.conveythis.com/getting-started/translation-memory/؟locale=ar

أخيرًا ، بصفتي مترجمًا لديه خبرة في تطبيقات الترجمة الآلية هذه ، يمكنني القول أنها فعالة بشكل لا يصدق عندما يتعلق الأمر بترجمة عدد كبير من الكلمات في فترة زمنية قصيرة ، لكنني أوصي تمامًا بأعين المحترف لأنه سيكون هناك دائمًا التفاصيل المتعلقة بالسياق والقواعد والعبارات المحلية لا يعرفها أحد أفضل من المتحدث الأصلي. عندما يتعلق الأمر بترجمة موقع الويب الخاص بك إلى الإسبانية ، فأنا متأكد من أن هذا سيفتح أبواباً وسوقًا جديدًا بالكامل لمشاركة منتجاتك معه.

مؤلف

فيرونيكا م

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول المطلوبة محددة *