ستة أنواع من الشركات التي يجب عليها ترجمة مواقعها الإلكترونية باستخدام ConveyThis

ستة أنواع من الشركات التي يجب أن تترجم مواقعها الإلكترونية باستخدام ConveyThis، للوصول إلى أسواق جديدة وتعزيز التواصل العالمي.
أنقل هذا العرض التوضيحي
أنقل هذا العرض التوضيحي
بدون عنوان 9

العديد من أصحاب الأعمال اليوم متورطون بين ترجمة مواقعهم على الويب أم لا ومع ذلك ، فإن الإنترنت اليوم جعل العالم قرية صغيرة تجمعنا جميعًا معًا. أكثر من أي وقت مضى ، يشهد السوق الدولي نموًا هائلاً وسيكون من الحكمة فقط الاستفادة من ذلك من خلال امتلاك موقع ويب مترجم إلى العديد من اللغات كجزء من إستراتيجيتك التسويقية الدولية.

على الرغم من أن اللغة الإنجليزية كانت دائمًا اللغة الأكثر استخدامًا على الإنترنت اليوم ، إلا أنها أعلى بقليل من 26٪ من اللغات المستخدمة على الويب. كيف إذن ستهتم بحوالي 74٪ من اللغات الأخرى التي يستخدمها مستخدمو الإنترنت هناك ، إذا كان موقع الويب الخاص بك باللغة الإنجليزية فقط؟ تذكر أن كل شخص بالنسبة لشخص أعمال هو عميل محتمل. لغات مثل الصينية والفرنسية والعربية والإسبانية تتغلغل بالفعل في الويب. يُنظر إلى هذه اللغات على أنها لغات ذات نمو محتمل في المستقبل القريب.

تشهد دول مثل الصين وإسبانيا وفرنسا وبعض البلدان الأخرى نموًا هائلاً عندما يتعلق الأمر بأعداد مستخدمي الإنترنت. هذا ، عند النظر إليه بشكل مناسب ، يمثل فرصة سوقية كبيرة للأعمال التجارية عبر الإنترنت.

هذا هو السبب في أنه سواء كان لديك أعمال عبر الإنترنت حاليًا أو تفكر في الحصول على واحدة ، فعليك وضع ترجمة موقع الويب في الاعتبار حتى يكون موقع الويب الخاص بك متاحًا بلغات متعددة.

نظرًا لأن السوق يختلف عن واحد وآخر ، فإن ترجمة موقع الويب أكثر أهمية للبعض من البعض الآخر. لهذا السبب ، في هذه المقالة ، سوف ندرس بعض أنواع الأعمال التجارية التي من الأهمية بمكان أن تتم ترجمة موقع الويب الخاص بهم.

لذلك ، فيما يلي قائمة بستة (6) أنواع من الشركات التي ستربح بشكل كبير إذا كان لديهم موقع ويب متعدد اللغات.

نوع العمل 1: الشركات العاملة في مجال التجارة الإلكترونية الدولية

عندما تقوم بأعمال تجارية على المستوى الدولي ، فليس من الضروري أن يكون لديك موقع متعدد اللغات للتفاوض. اللغة هي عامل يساعد البيع الدولي على الرغم من التغاضي عنها في معظم الأحيان.

ادعى الكثيرون أنهم يعتبرون أن الحصول على معلومات حول السلع أو المنتجات التي هم على وشك شرائها أفضل بالنسبة لهم من معرفة السعر. هذا مع حقيقة أن التجارة الإلكترونية في ازدياد أكثر من أي وقت مضى يعد مصدرا هائلا.

النقطة المهمة هي أن المستهلك لا يهتم بها فحسب ، بل يعتز بها عندما تكون المنتجات متوفرة بلغتهم الأم. هذا يعني أنه سيكون من المنطقي فقط إذا كان موقع الويب الخاص بك به لغات متعددة. تجار التجزئة ليسوا وحدهم الذين يحتاجون إلى موقع متعدد اللغات. يمكن للشركات التي تقوم بالاستيراد والتصدير وشركات البيع بالجملة وكذلك أي فرد يعمل على المستوى الدولي الاستمتاع بالمزايا الهائلة لترجمة المواقع الإلكترونية. ببساطة لأنه عندما يكون لدى العملاء منتجات وأوصاف منتجات بلغتهم ، يمكنهم بناء الثقة في علامتك التجارية ورؤية علامتك التجارية كعلامة تجارية موثوقة.

ربما لم تبدأ في البيع بنشاط إلى أجزاء أخرى من العالم ، فبمجرد أن تقدم خدمة الشحن إلى أي جزء من العالم ، يمكن أن تنقلك ترجمة مواقع الويب إلى سوق جديدة وتساعدك على تحقيق المزيد من الدخل والإيرادات.

بلا عنوان 7 1

نوع العمل 2: الشركات الموجودة في بلدان متعددة اللغات

حسنًا ، ربما تكون قد عرفت من قبل أن هناك دولًا في العالم يتحدث فيها المواطنون أكثر من لغة واحدة. دول مثل الهند التي بها الهندية ، والماراثية ، والتيلجو ، والبنجابية ، والأوردو ، وما إلى ذلك ، وكندا التي بها متحدثون بالفرنسية والإنجليزية ، وبلجيكا بها مستخدمون هولنديون ، وفرنسيون ، وألمانيون بالإضافة إلى العديد من البلدان الأخرى التي بها أكثر من لغة رسمية واحدة لا تتحدث عن إفريقيا الدول التي لديها لغات مختلفة.

بدون عنوان 8

ليس من الضروري أن تكون اللغة الرسمية لبلد معين تتم ترجمة موقع الويب الخاص بك إليها طالما أن عددًا كبيرًا من المواطنين يتحدثون تلك اللغة. في العديد من البلدان ، هناك العديد من الأشخاص الذين يتحدثون لغات أخرى غير اللغة الرسمية التي تشكل المجموعات. على سبيل المثال ، الإسبانية التي هي اللغة الثانية الأكثر استخدامًا في الولايات المتحدة لديها أكثر من 58 مليون متحدث أصلي .

حاول البحث عن موقعك المستهدف ومعرفة ما إذا كانت دولة بها مجموعات بها لغة أخرى غير اللغة الرسمية. وبمجرد الانتهاء من البحث ، سيكون من الأفضل ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى هذه اللغة حتى تتمكن من توسيع نطاق وصول عملك إلى المزيد من الأشخاص الآخرين ، وستفقد الكثير من العملاء الذين ينتظرون أن يتم استغلالهم.

قد ترغب أيضًا في ملاحظة أنه يشترط بموجب القانون في بعض البلدان ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة الرسمية.

نوع العمل 3: الشركات التي تعمل في مجال السياحة والسفر الداخلي

يمكنك استكشاف مسار السفر والسياحة جيدًا من خلال موقع الويب المترجم. عندما يقع عملك أو تخطط لتوسيع نطاق عملك إلى وجهات مخصصة لقضاء العطلات ، فمن المهم أن تتأكد من أن الزوار والمسافرين قادرين على اكتشاف المزيد عن عملك على الإنترنت بالطريقة واللغة التي يمكنهم فهمها. بعض هذه الشركات هي:

  1. الإقامة في الفنادق والإقامة.
  2. مزود خدمة النقل مثل سيارات الأجرة والحافلات والسيارات.
  3. الفنون الثقافية والمناظر الطبيعية ومشاهدة المعالم السياحية.
  4. منظمو الجولات والفعاليات.

في حين أن مثل هذه الصناعات أو الشركات يمكن أن تعتمد على اللغة الإنجليزية ، إلا أنها بالتأكيد ليست كافية. تخيل أنك مضطر للاختيار بين فندقين وفجأة نظرت للأعلى باتجاه أحد الفنادق ولاحظت ترحيبًا حارًا بلغتك الأم. هذا كان مفقودًا في الفندق الآخر. هناك احتمال كبير بأن تنجذب إلى الشخص الذي يحتوي على تحيات بلغتك المحلية أكثر من الآخر.

عندما تتاح للزوار فرصة الوصول إلى موقع ويب متاح بالكامل بلغتهم الأم ، فمن المرجح أن يرعى مثل هذه العلامة التجارية خلال عطلاتهم.

قد ترغب الشركات الأخرى التي لها علاقة بالسياحة مثل المستشفيات القريبة والوكالات الحكومية في استعارة إجازة من هذا أيضًا والحصول على ترجمة متعددة اللغات لموقعها على الويب.

تشير حقيقة أن أفضل مراكز الجذب السياحي في العالم خارج البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية إلى حقيقة أن هناك حاجة إلى موقع ويب متعدد اللغات.

بلا عنوان 10

نوع العمل 4: الشركات التي تقدم منتجات رقمية

عندما يكون عملك فعليًا ، قد لا يكون من السهل توسيع فروعك إلى أجزاء أخرى من العالم خاصة عندما تفكر في التكلفة التي ينطوي عليها القيام بذلك.

هذا هو المكان الذي يجب ألا تقلق فيه الشركات القائمة على المنتجات الرقمية. نظرًا لأن لديهم بالفعل فرصة البيع لأي شخص في أي مكان حول العالم ، كل ما تبقى لهم للتعامل معه هو ترجمة محتويات الويب الخاصة بهم.

بصرف النظر عن التعامل مع ترجمة المنتجات وحدها ، من الضروري أن تتم ترجمة جميع الأجزاء بما في ذلك الملفات والوثائق. لا داعي للقلق بشأن كيفية القيام بذلك لأن ConveyThis متاح بسهولة للقيام بكل ذلك من أجلك.

من الأمثلة النموذجية على الصناعة التي تستفيد من فوائد التسويق الرقمي منصات التعلم الإلكتروني ، ويُعتقد أنه بحلول عام 2020 ، يجب أن تبلغ قيمتها 35 مليار دولار.

بدون عنوان 11

نوع العمل 5: الشركات التي تتطلع إلى تحسين حركة المرور على الموقع وتحسين محركات البحث

يدرك مالكو مواقع الويب دائمًا تحسين محركات البحث. يجب أن تكون قد تعلمت عن تحسين محركات البحث.

السبب الذي يجعلك تفكر في تحسين محركات البحث هو أنه يساعد مستخدمي الإنترنت في البحث عن المعلومات للتفاعل مع موقع الويب الذي يوفر ما يبحثون عنه.

عندما يبحث مستخدم الإنترنت عن معلومات معينة ، هناك احتمال كبير أن ينقر العملاء على صفحتك أو رابطك إذا كان في الجزء العلوي أو بين أفضل النتائج. ومع ذلك ، يمكنك فقط تخيل ما سيحدث إذا لم يتم العثور عليه في الصفحة الأولى على الإطلاق.

يأتي دور الترجمة عندما يبحث مستخدمو الإنترنت عن أشياء معينة بلغتهم. إذا لم يكن موقعك متاحًا بهذه اللغة ، فهناك ميل إلى أنك لن تظهر في نتيجة البحث حتى عندما يكون لديك ما يبحث عنه المستخدم.

بدون عنوان 12

نوع العمل 6: الشركات التي لديها تحليلات تقترح الترجمة موصى بها

يمكن أن يخبرك التحليلات بالعديد من الأشياء حول موقع الويب الخاص بك. يمكن أن يخبرك عن زوار موقع الويب الخاص بك وما يهتمون به. في الواقع ، يمكنهم إبلاغك بمواقع أولئك الذين يزورون موقع الويب الخاص بك ، أي الدولة التي يتصفحون منها.

إذا كنت تريد التحقق من هذه التحليلات ، فانتقل إلى Google analytics وحدد الجمهور ثم انقر فوق geo . بصرف النظر عن موقع الزوار ، يمكنك أيضًا الحصول على معلومات حول اللغة التي يتصفحها الزائر. بمجرد أن تتمكن من الحصول على مزيد من المعلومات حول هذا الأمر واكتشاف أن العديد من الزوار يستخدمون لغات أخرى في تصفح موقع الويب الخاص بك ، سيكون من المناسب أن يكون لديك موقع ويب متعدد اللغات لعملك.

في هذه المقالة ، ألقينا نظرة على بعض أنواع الأعمال التجارية التي من الأهمية بمكان أن تتم ترجمة موقع الويب الخاص بها. عندما يكون لديك أكثر من لغة لموقعك على الويب ، فأنت تفتح عملك للنمو ويمكنك التفكير في المزيد من المكاسب والإيرادات.نقل هذايجعل ترجمة موقعك الإلكتروني سهلة وبسيطة للغاية. جربه اليوم. ابدأ في بناء موقعك متعدد اللغات باستخدامنقل هذا.

التعليقات (2)

  1. ترجمان محلف
    22 ديسمبر 2020 الرد

    مرحبا مقال جميل عن موضوع الوسائط المطبوعة ،
    ندرك جميعًا أن الوسائط مصدر رائع للبيانات.

  • اليكس بوران
    28 ديسمبر 2020 الرد

    شكرا لك على ملاحظاتك!

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول المطلوبة محددة*