على مدار 10 سنوات ، نساعد الشركات على تحقيق أهدافها المالية والعلامات التجارية. Onum هي وكالة تحسين محركات البحث (SEO) مدفوعة بالقيم.

جهات الاتصال
خدمة ترجمة الموقع

هل تبحث عن خدمات ترجمة المواقع على الإنترنت؟ هنا مكان العثور عليه

تستغرق إدارة مشروع تجاري ناجح وقتًا وجهدًا وصبرًا في بعض الأحيان ، ولهذا السبب عندما ترى أن عملك جاهز للطرق على بعض الأبواب الجديدة ، عليك إجراء البحث في السوق المستهدف والبلد المستهدف وفي هذه الحالة هدفك لغة. لماذا ا؟ حسنًا ، لأنه عندما تدرك أن عملك أصبح معروفًا في بلد جديد أو تريد أن يُعرف به جمهور أوسع ، يمكنك التفكير في بلد مختلف وهذا يعني أحيانًا وجود لغة مختلفة في الطريق.

عندما تقرر أخيرًا الوصول إلى سوق جديد وترغب في مشاركة إبداعاتك مع سوق جديد ، فهناك العديد من التحديات التي يجب مواجهتها قبل أن تنجح تمامًا. اليوم ، سأتحدث عن موضوع لا يتعلق بي شخصيًا فحسب ، بل إنه ضروري أيضًا لأولئك الذين يرغبون في نقل شركتهم إلى المستوى التالي.

التواصل هو المفتاح

تعد القدرة على الوصول إلى انتباه عملائك بلغتهم الخاصة أمرًا ضروريًا لتحقيق تلك النظرة الأولى والاهتمام الحقيقي والعلاقة طويلة الأمد مع عملية شراء مستقبلية.

من المعروف أن اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر قبولًا واستخدامًا عالميًا ، ولكن ماذا يحدث عندما يتحدث العملاء في السوق المستهدفة لغة مختلفة؟ يفضل بعض الأشخاص المحتوى بلغتهم الأصلية بشكل طبيعي وهذه هي الميزة التي يمكن أن تحصل عليها بفضل ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى تلك اللغة الهدف.

عندما نتحدث عن متجر على الإنترنت ، قد يكون فهم وصف المنتج وعملية البيع أمرًا مهمًا لعملائك.

بشكل عام ، يمكننا القول أن موقع الويب الخاص بك هو بطاقتك الشخصية ، وهذا المفتاح من شأنه أن يفتح أمام فرص غير محدودة عندما يتعلق الأمر بالأعمال. بغض النظر عن نوع عملك ، كلما قررت ترجمة موقع الويب الخاص بك ، قم بإجراء بحث شامل لتجنب سوء الفهم.

في هذه المقالة ، سأحلل عملية ترجمة الموقع.

سوف يمر موقع الويب الخاص بك بمرحلة ترجمة المحتوى .

في هذه المرحلة، سيكون لديك خيار الترجمة البشرية عن طريق التعاقد خدمة الترجمة لموقع ويب المهنية أو استخدام الترجمة الآلية، وهو البرنامج الآلي أو الإضافات مثل ConveyThis.

عندما يتعلق الأمر بالترجمة البشرية ، فإن المترجمين المحترفين هم متحدثون أصليون ، والدقة ، والفروق الدقيقة في اللغة ، والسياق ، والأسلوب ، والنغمة ستكون هي اللهجة المناسبة من هذا المترجم سيحدث الأمر نفسه إذا قررت الاستعانة بوكالة ترجمة ، سيعمل المحترفون على هذه الترجمة وسيجعلونها تبدو طبيعية لجمهورك.

ضع في اعتبارك أنه من مسؤوليتك تقديم كل المحتوى الذي تحتاج إلى ترجمته ، بتنسيق Word أو Excel ، لذلك لا تمنحهم عنوان URL الخاص بك فقط.

بمجرد ترجمة موقع الويب ، ستحتاج على الأرجح إلى محرر متعدد اللغات أو مدير محتوى لتأكيد جودة الترجمة. سيساعدك الحفاظ على اتصال جيد مع المترجم أو الوكالة عند الحاجة إلى تحديثات المحتوى.

عندما نتحدث عن الترجمة الآلية ، قد يكون هذا خيارًا جيدًا عندما يتعلق الأمر بالترجمة إلى عدة لغات في فترة زمنية قصيرة ، أو دمجها مع الترجمة البشرية في عملية الإصدار.

استخدام جوجل لترجماتك لن يكون الخيار الأفضل ، إذا كان موقع الويب الخاص بك بنيت على منصة WordPress، يمكنك إضافة خدمة البرنامج المساعد متعدد اللغات مزود مثل ConveyThis. مع هذا البرنامج المساعد, وسوف يكون موقعك تلقائيا ترجمت إلى لغتك المستهدفة.

سو هذه المرحلة ترجمة المحتوى ستكون سريعة مع بعض المساعدة من الإضافات مثل واحد ConveyThis العروض ، والسبب في هذا البرنامج المساعد سوف تعطيك ميزة في المقارنة مع طرق أخرى هو أن المحتوى الخاص بك سيتم الكشف تلقائيا وترجمته.

بمجرد ترجمة المحتوى الخاص بك ، حان الوقت لرؤية النتائج على موقع الويب الخاص بك حتى تتمكن من إعلام السوق المستهدف بمنتجاتك وهنا تبدأ مرحلة الترجمة المتكاملة .

إذا قمت بتعيين مترجم محترف ، فربما يتعين عليك إعداد كل محتوى على حدة ، وتسجيل المجال الصحيح اعتمادًا على البلد لكل سوق مستهدف ثم إعداد موقع الويب الخاص بك لاستضافة المحتوى المترجم.

من المهم أيضًا عدم فقد أي حرف من اللغة الهدف عند استيراد المحتوى وبمجرد تحميله ، فقد حان الوقت لتحسين مُحسّنات محرّكات البحث. من المؤكد أن الكلمات الرئيسية المستهدفة ستحدث فرقًا في محركات البحث ، إذا كنت تريد أن يتم العثور عليك ، فقم بالبحث عن الكلمات الرئيسية التي ستعمل في موقع الويب الخاص بك.

تعد المواقع المتعددة ميزة كبيرة للعلامات التجارية الكبرى ، ولكنها تتطلب مجهودًا أكثر مما تريد إذا كانت شبكة متعددة المواقع تبدو كحل لك ، عليك أن تعلم أن هذا يمثل تشغيل موقع فردي لكل لغة ، والذي من حيث إدارة مواقع الويب يمكن أن يكون هناك الكثير من العمل.

إيجاد حلول متعددة اللغات

في الوقت الحاضر ، تبحث كل شركة تقريبًا عن حلول رقمية وطرق للبقاء على اتصال مع عملائها ، والأسباب التي تجعل إنشاء موقع ويب مهمًا للغاية هي في الأساس تأثيرها على السوق المستهدفة. إن زيادة مبيعاتك ، أو أن تكون معروفًا عالميًا أو حتى تحديث نهج علامتك التجارية هي أسباب للقيام بالأمور بشكل صحيح ، ونجاحك مرتبط بالاستراتيجيات الجيدة والإدارة الجيدة. ربما تفهم ما تتطلبه عملية الترجمة هذه ، لكن بعض رواد الأعمال والمديرين سيجدون هذا أمرًا محيرًا بعض الشيء ، مع وضع ذلك في الاعتبار ، فإن معرفة موقع الويب الخاص بك بهذه اللغة الجديدة أمر لا بد منه ، ربما تفكر في الاستعانة بمزود خدمة ترجمة مواقع الويب.

الآن بعد أن علمنا أن مزود خدمة ترجمة مواقع الويب سيكون الحل لموقع الويب الخاص بك ، قد تتساءل ، أين يمكنك العثور على مثل هذه الخدمة. لا تتفاجأ لأن الخيار الأول الذي تجده عبر الإنترنت هو مترجم Google ، فقط تذكر أن الترجمة الآلية في بعض الأحيان ليست هي الحل. قد يكون GTranslate سريعًا ولكن اعتمادًا على احتياجات عملك ، قد تكون هناك حاجة إلى ترجمة أكثر احترافًا.

سيكون اقتراحي على ترجمة موقع الويب الخاص بك هو ConveyThis WordPress الترجمة الإضافية ، حيث تجمع بين الترجمات الآلية والبشرية لضمان ترجمة مترجمة بشكل صحيح أو ودية لكبار المسئولين الاقتصاديين في اللغة المستهدفة. سيتم إنشاء دلائل خاصة لكل لغة تحتاج إليها وسيتم الكشف عنها جميعًا من قبل Google حتى يجدك عملاؤك على محركات البحث.

هذا البرنامج المساعد سهل التثبيت وسيسمح لك بترجمة موقع الويب الخاص بك تلقائيًا إلى ما يصل إلى 92 لغة (الإسبانية والألمانية والفرنسية والصينية والعربية والروسية) مما يعني أن هناك فائدة من الترجمة إلى لغات RTL أيضًا.

اذا كنت تريد أن تتعلم كيفية تثبيت هذا البرنامج المساعد فقط تأكد من زيارة ConveyThis موقع الويب ، والتحقق من التكاملات الخاصة بهم ، وعلى وجه التحديد WordPress الصفحة, هنا سوف تجد خطوة بخطوة دليل لتثبيت البرنامج المساعد.

يرجى أن تضع في اعتبارك أنه لاستخدام هذه الخدمة ، ستحتاج إلى تسجيل حساب مجاني على موقع ConveThis أولاً ، وستكون مطلوبة عندما تحتاج إلى تكوين المكون الإضافي.

كيف يمكنني تثبيت ConveyThis البرنامج المساعد في بلدي WordPress؟

– انتقل إلى لوحة التحكم WordPress، انقر فوق"الإضافات" و "إضافة جديدة".

– اكتب "ConveyThis" في البحث، ثم "تثبيت الآن" و "تفعيل".

- عند تحديث الصفحة ، سترى أنها نشطة ولكن لم يتم تكوينها بعد ، لذا انقر فوق " تكوين الصفحة ".

– سترى تكوين ConveyThis, إلى قم بذلك، ستحتاج إلى إنشاء حساب في www.conveythis.com.

- بمجرد تأكيد تسجيلك ، تحقق من لوحة المعلومات ، وانسخ مفتاح API الفريد ، ثم ارجع إلى صفحة التكوين الخاصة بك.

- الصق مفتاح API في المكان المناسب ، وحدد لغة المصدر والهدف وانقر على " حفظ التهيئة "

- بمجرد الانتهاء من ذلك، عليك فقط أن تنعش يجب أن تعمل الصفحة ومفتاح اللغة ، لتخصيصها أو إضافية إعدادات انقر فوق "إظهار المزيد من الخيارات" ولمزيد من على الترجمة واجهة، زيارة موقع ConveyThis، انتقل إلى التكاملات > WordPress > بعد شرح عملية التثبيت، بحلول نهاية هذه الصفحة، ستجد "يرجى المضي قدما هنا" لمزيد من المعلومات.

في الختام، في مثل هذا العالم المعولم مع هذا العدد الكبير من اللغات والتنوع فيما يتعلق بالأنماط الثقافية، من المهم أن تتكيف أعمالنا مع السوق الجديدة المستهدفة. التحدث إلى العملاء في لغتهم الخاصة سيجعلهم يشعرون بالراحة أثناء قراءة موقع الويب الخاص بك ، وهدفك هو الاحتفاظ بهم في البحث عن التحديثات وقراءة مشاركاتك لأكثر من دقيقة. كما هو الحال في كل ترجمة ، هناك مزايا وعيوب عندما يتعلق الأمر بالترجمة البشرية أو الآلية ، وهذا هو السبب في أنني سأقترح دائمًا عين خبير لتحرير أو تدقيق الترجمة حتى لو تم إجراؤها بأفضل مترجم آلي لدينا في الوقت الحاضر في السوق ، فإن نجاح الترجمة ، بغض النظر عن كيفية القيام بها ، يعتمد على الدقة ، ومدى طبيعيةها على اللغة المستهدفة ومدى مألوفها للمتحدثين بها عند زيارة موقع الويب الخاص بك. تذكر أن تبقي على تصميم الموقع نفسه بشكل مستقل عن الترجمة ، لمزيد من المعلومات حول ترجمة الموقع لا تتردد في زيارة ConveyThis بلوق ، حيث سوف عدة مقالات عن الترجمة والتجارة الإلكترونية وأي شيء قد تحتاج عملك لتحقيق الهدف العالمي.

مؤلف

فيرونيكا م

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول المطلوبة محددة *